Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chair of Committees of the Whole
Chair of Committees of the Whole House
Chairman of Committees of the Whole
Chairman of Committees of the Whole Ho
Chambers of the Speaker of the Senate
Conference of Speakers
Conference of Speakers of EU Parliaments
Deputy Speaker
Deputy Speaker and Chair of Committees of the Whole
Deputy Speaker and Chairman of Committees of the Whole
Deputy Speaker of Parliament
Deputy Speaker of the House of Commons
Deputy Speaker of the Riksdag
Senate Speaker's chambers
Senate Speaker's suite
Speaker of Parliament
Speaker of the Riksdag
Suite of the Speaker of the Senate
The Honourable Speaker
The Honourable the Speaker
Translation

Traduction de «easier the speaker » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Deputy Speaker and Chair of Committees of the Whole [ Deputy Speaker and Chairman of Committees of the Whole | Deputy Speaker of the House of Commons | Deputy Speaker | Chair of Committees of the Whole | Chairman of Committees of the Whole | Chair of Committees of the Whole House | Chairman of Committees of the Whole Ho ]

vice-président et président des comités pléniers [ vice-présidente et présidente des comités pléniers | vice-président de la Chambre des communes | vice-présidente de la Chambre des communes | président des comités pléniers | présidente des comités pléniers | Orateur adjoint | Orateur suppléant de la Chambre ]


Conference of Presidents of Parliaments of the European Union | Conference of Speakers | Conference of Speakers of EU Parliaments | Conference of Speakers of the Parliaments of the European Union

Conférence des Présidents des Parlements de l'Union européenne


Senate Speaker's chambers [ Senate Speaker's suite | chambers of the Speaker of the Senate | suite of the Speaker of the Senate ]

appartements du Président du Sénat [ suite du Président du Sénat ]


the Honourable Speaker [ the Honourable the Speaker ]

l'honorable Président [ l'honorable Présidente | Son Honneur le Président | Son Honneur la Présidente ]


Deputy Speaker of Parliament | Deputy Speaker of the Riksdag

vice-président du Parlement


Speaker of Parliament | Speaker of the Riksdag

président du Parlement
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
It will, in general, be easier to make small changes to medicines and release them under the same name, as mentioned by the previous speaker and, at the same time, it will be easier to change the name of a product if it is to be sold to treat a different pathology.

De façon générale, il sera plus facile d’apporter de petites modifications aux médicaments et de les commercialiser sous le même nom, comme mentionné par l’orateur précédent, mais il sera également plus facile de changer le nom d’un produit s’il est destiné à traiter une pathologie différente.


That might be easier. The Speaker sitting here during question period is not supposed to know everything that happened in a committee and what was said here and what was said there and then figure out that the question relates to this or that.

La personne qui préside la période des questions à la Chambre des communes n'est pas censée savoir tout ce qui s'est passé en comité et tout ce qui a été dit ici et ailleurs et connaître tous les tenants et aboutissants d'une question.


I am also sure that when hon. members consider these comprehensive programs that I have just described and consider as well the existing tax measures and loan support programs, which I did not have the opportunity to describe in detail today, it will be clear to them that adding new tax and program measures to the generous support that is already available to Canadian farmers is not something that the House should endorse at this time (1310) Ms. Diane Finley (Haldimand—Norfolk, CPC): Mr. Speaker, it is my pleasure to rise in the House to speak to the motion that seeks to make the intergenerational transfer of farms ...[+++]

De plus, je n'ai aucun doute que, à la lumière des programmes exhaustifs que je viens de décrire et des autres mesures fiscales et programmes de prêt actuels — que je n'ai pas eu l'occasion de décrire en détail aujourd'hui — les députés comprendront que mettre en oeuvre de nouvelles mesures fiscales et de nouveaux programmes en plus de l'appui généreux qui est déjà accordé aux agriculteurs canadiens n'est pas quelque chose que la Chambre devrait envisager pour le moment (1310) Mme Diane Finley (Haldimand—Norfolk, PCC): Monsieur le Président, je suis heureuse de prendre la parole au sujet de cette la motion qui vise à faciliter le transfe ...[+++]


Hon. Lucienne Robillard (President of the Queen's Privy Council for Canada, Minister of Intergovernmental Affairs and Minister of Human Resources and Skills Development, Lib.): Mr. Speaker, in the last budget, our government did, in fact, make improvements to the EI program, especially in regions where, unfortunately, the unemployment rate is over 10%. We introduced five different measures, including one to make it easier to enter the EI system, one increasing allowable earnings while receiving benefits, and a measure to have benefits ...[+++]

L'hon. Lucienne Robillard (présidente du Conseil privé de la Reine pour le Canada, ministre des Affaires intergouvernementales et ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences, Lib.): Monsieur le Président, dans le dernier budget, notre gouvernement vient justement d'apporter des améliorations au programme d'assurance-emploi, surtout dans les régions où le chômage est élevé, malheureusement au-delà de 10 p. 100. Nous avons apporté cinq mesures différentes, dont celle de faciliter l'entrée dans le régime d'assurance-emploi; celle de permettre d'augmenter le travail pendant le temps que les gens reçoivent des presta ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As the Commissioner, the rapporteur, the draftsperson and other speakers rightly said, this is one of the key elements with regard to which we in the European Union institutions can point to how we improve people's lives on the ground; how we make their lives easier, both at work and in education.

Comme l’ont dit justement la commissaire, le rapporteur, le rapporteur pour avis et d’autres intervenants, c’est l’un des éléments clés grâce auxquels, au sein des institutions européennes, nous pouvons indiquer en quelle manière nous améliorons la vie des citoyens sur le terrain, comment nous facilitons leur existence, tant au travail que dans l’enseignement.


Ladies and gentlemen, I am optimistic – some of the speakers such as Mr Turmes have said so – that, over the next few years, the increase in the use of renewable energy is going to lead to a reduction in costs and, therefore, it is going to make it easier to incorporate its use into our energy mix in a clearer and easier way.

Mesdames et Messieurs, certains orateurs, comme M. Turmes, l’ont dit, je suis optimiste : je pense qu'au cours des prochaines années, l’augmentation de l’utilisation des énergies renouvelables entraînera un diminution des coûts et facilitera dès lors l’intégration de leur utilisation dans notre mix énergétique de manière plus claire et plus facile.


As the previous speakers have said, and as you said, Commissioner, in response to my fellow Member, Mr Martinez, with regard to another tragedy, the floods in November in the Southwest of France, you have certainly noted these disasters with concern, but all you are doing is pointing out that the budget line for emergency appropriations for natural disasters has been discontinued, which has resulted in this shocking paradox. This paradox, pointed out by the previous speaker, is that it is easier, a great deal easier, to offer help to ...[+++]

Or, comme il a été dit par les orateurs précédents, et comme, Monsieur le Commissaire, vous l'avez dit dans une réponse à mon collègue Jean-Claude Martinez sur un autre drame, celui des inondations de novembre dans le sud-ouest de la France, vous avez certes pris acte avec préoccupation des catastrophes, mais vous ne pouvez que rappeler la suppression de la ligne budgétaire, des crédits d'urgence en ce qui concerne les catastrophes naturelles, ce qui aboutit à ce paradoxe choquant, qui a été souligné par l'orateur précédent, qu'il est plus facile, beaucoup plus facile, de venir en aide aux victimes des catastrophes naturelles en dehors d ...[+++]


As the previous speakers have said, and as you said, Commissioner, in response to my fellow Member, Mr Martinez, with regard to another tragedy, the floods in November in the Southwest of France, you have certainly noted these disasters with concern, but all you are doing is pointing out that the budget line for emergency appropriations for natural disasters has been discontinued, which has resulted in this shocking paradox. This paradox, pointed out by the previous speaker, is that it is easier, a great deal easier, to offer help to ...[+++]

Or, comme il a été dit par les orateurs précédents, et comme, Monsieur le Commissaire, vous l'avez dit dans une réponse à mon collègue Jean-Claude Martinez sur un autre drame, celui des inondations de novembre dans le sud-ouest de la France, vous avez certes pris acte avec préoccupation des catastrophes, mais vous ne pouvez que rappeler la suppression de la ligne budgétaire, des crédits d'urgence en ce qui concerne les catastrophes naturelles, ce qui aboutit à ce paradoxe choquant, qui a été souligné par l'orateur précédent, qu'il est plus facile, beaucoup plus facile, de venir en aide aux victimes des catastrophes naturelles en dehors d ...[+++]


[Translation] Mr. Gagliano: To make your job easier, Mr. Speaker, and to clarify matters for the House, I would hope to obtain unanimous consent that beginning with the next speaker on the government side, the 20 minutes allotted be split into two 10-minute periods, followed by two 5-minute periods for questions and comments. This would not apply to ministers who would continue to speak for 20 minutes, followed by 10 minutes for questions and comments.

[Français] M. Gagliano: Monsieur le Président, pour faciliter votre tâche et la compréhension de la Chambre, j'espère obtenir le consentement unanime pour qu'à partir du prochain orateur du côté ministériel, la période allouée de 20 minutes soit partagée en deux périodes de 10 minutes chacune, et la période de questions, en deux périodes de 5 minutes, sauf pour les ministres qui disposeront encore de 20 minutes et 10 minutes pour la période de questions.


Mr. Mike Scott: Mr. Speaker, it would be easier for us on this side and certainly easier for me to proceed with my intervention and to keep the personal comments to a minimum if my colleagues on the other side were not engaging in this kind of heckling in debate.

M. Mike Scott: Monsieur le Président, les choses seraient certainement plus faciles pour nous, de ce côté-ci, et j'aurais moins de mal à poursuivre mon intervention et à limiter les observations personnelles au minimum si mes collègues d'en face ne chahutaient pas ainsi au cours du débat.


w