Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "east since barak s " (Engels → Frans) :

The vessel ‘Dolphin’, which is currently included in the Union list, has been removed from the lists established by the North East Atlantic Fisheries Commission (NEAFC), the Northwest Atlantic Fisheries Organization (NAFO) and the South East Atlantic Fisheries Organisation (SEAFO), since it had been scrapped.

Le navire Dolphin, qui figure actuellement sur la liste de l'Union, a été retiré des listes établies par la Commission des pêches de l'Atlantique du Nord-Est (CPANE), l'Organisation des pêches de l'Atlantique du Nord-Ouest (OPANO) et de l'Organisation des pêches de l'Atlantique Sud-Est (OPASE), à la suite de sa démolition.


Since the end of the last reporting period (31 October 2013), the VIS became operational on 14 November 2013 in the ninth region (Central Asia), tenth region (South-East Asia) and eleventh region (occupied Palestinian territory)[15].

Depuis la fin de la précédente période de référence (31 octobre 2013), le VIS est devenu opérationnel le 14 novembre 2013 dans la neuvième région (Asie centrale), la dixième région (Asie du Sud-Est) et la onzième région (territoire palestinien occupé)[15].


Christian communities have been living in various Muslim countries of the Middle East since the early days of Christianity.

Depuis l’aube du christianisme, des communautés chrétiennes vivent dans différents pays musulmans du Moyen-Orient.


Personally I wish to highlight a greater drama, largely concealed by our governments: I am talking about the Iraqi conflict that has dumped almost 4.5 million people on the streets, the greatest population displacement in the Middle East since 1948.

Je souhaite, pour ma part, mettre l'accent sur un drame majeur, largement occulté par nos gouvernements; je veux parler du conflit Iraquien, qui a jeté sur les routes près de 4,5 millions de personnes, ce qui constitue le plus grand déplacement de population au Moyen-Orient depuis 1948.


We should take Russia seriously as a partner, and we should tell them that if they can back up their words with action, then they should do so. If not, then they should not interfere in the Middle East, since such interference is dangerous.

Nous devrions prendre les Russes au sérieux en tant que partenaires et leur dire que s’ils peuvent traduire leurs paroles en actes, alors ils doivent le faire. Sinon, ils ne devraient pas interférer au Moyen-Orient, car une telle interférence est dangereuse.


Many matters of current interest, including Russia and the northern dimension, are thus certainly on the agenda, but I would still like to raise one question that is of topical interest: the outlook for the peace process in the middle East since Barak"s government came to power is brighter than it has been for years.

De nombreux points d"actualité, y compris la Russie et la dimension nordique, seront certainement à l"ordre du jour à ce moment-là, mais je voudrais encore une fois mentionner une question d"actualité: les perspectives de paix au Proche-Orient sont, avec l"arrivée au pouvoir du gouvernement de M. Barak, plus prometteuses que depuis bien des années.


Its market position has not significantly changed since its foundation in 1994, when Berliner Bank and Berliner Sparkasse (then already combining the former Sparkasse in West Berlin and that in East Berlin, with the latter enjoying a quasi‐monopoly position) were brought under one roof or since the start of the crisis in 2001.

Sa position sur le marché n'a pas beaucoup varié depuis sa fondation en 1994, lorsque la Berliner Bank et la Berliner Sparkasse (qui réunissait déjà l'ancienne Sparkasse de Berlin‐Ouest et celle de Berlin‐Est, cette dernière jouissant d'un quasi‐monopole) ont été fusionnées, ni depuis le début de la crise en 2001.


This instability has also had an impact beyond the region, affecting the Casamance-region of Senegal in the north-west and, since 2002, Côte d’Ivoire in the east.

Cette instabilité a également eu des effets au-delà de la région, touchant la Casamance sénégalaise au nord-ouest et, depuis 2002, la Côte d'Ivoire à l'est.


A. alarmed by the continuing deterioration of the prospects for the peace process in the Middle East, since the region is ravaged daily by an escalation of violence, including the loss of many civilian lives,

A. alarmé par la détérioration continue des perspectives de paix au Moyen-Orient, la région étant ravagée quotidiennement par l'escalade de la violence, qui a déjà coûté la vie à de nombreux civils,


Through the TEMPUS programme the EU supports university cooperation with the countries of the former Soviet Union, south-east Europe and, since its extension in 2002, the Mediterranean region.

Par l'intermédiaire du programme TEMPUS, l'Union soutient la coopération universitaire avec les pays de l'ex-Union soviétique, du Sud-Est européen et, depuis son extension en 2002, de la région méditerranéenne.




Anderen hebben gezocht naar : north east     organisation since     last     since     middle east     middle east since     middle east since     they can back     east since barak s     in east     significantly changed since     east     north-west and since     europe and since     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'east since barak s' ->

Date index: 2021-03-18
w