Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eastern congo where president kabila » (Anglais → Français) :

This is partly because the international community not only washed its hands of the genocide in Rwanda, but allowed the Hutu génocidaires to flee to eastern Congo where President Kabila did little to rein in the militias, to the disgust of Kigali and the local Tutsis.

C’est en partie dû au fait que la communauté internationale s’est non seulement désintéressée du génocide au Rwanda, mais aussi qu’elle a permis aux génocidaires hutus de fuir vers l’est du Congo où le président Kabila n’a quasiment rien fait pour stopper les milices, au grand dégoût de Kigali et des Tutsis de l’endroit.


According to the Office of the SRSG on Children and Armed Conflict, he held command responsibility as President and military commander of FDLR for recruitment and use of children by the FDLR in Eastern Congo.

Selon le Bureau de la représentante spéciale du secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé, responsable hiérarchique, en tant que président et chef militaire des FDLR, du recrutement et de l'utilisation d'enfants par les FDLR dans l'est du Congo.


whereas the security situation in the Democratic Republic of the Congo continues to deteriorate in the north-eastern part of the country, where dozens of armed groups remain active, with numerous reports of massacres, of recruitment and use of children by armed groups, and of widespread sexual and gender-based violence.

considérant que la situation de la République démocratique du Congo en matière de sécurité ne cesse de se détériorer dans le Nord-Est du pays, où des dizaines de groupes armés continuent d'agir, et qui, selon de nombreux témoignages, est le théâtre de massacres, de l'enrôlement et de l'utilisation d'enfants par des groupes armés ainsi que de violences sexuelles et sexistes largement répandues.


F. whereas rape as a weapon of war has become shockingly commonplace in eastern Congo where at least 8300 rapes were reported last year, according to the United Nations, with many more going unreported; whereas, according to the UN High Commissioner for Refugees, at least 1244 women reported being raped in the first quarter of 2010, which is an average of 14 rapes per day; whereas sexual violence and gender-based violence must always be considered a war crime and a crime against humanity,

F. considérant que le viol comme arme de guerre s'est atrocement généralisé dans l'est du Congo, où 8 300 viols au moins ont été signalés l'année dernière, selon les Nations unies, de nombreux autres n'ayant pas été déclarés; que, selon le haut commissaire des Nations unies pour les réfugiés, au moins 1 244 femmes ont signalé avoir été violées au cours du premier trimestre de 2010, ce qui constitue une moyenne de 14 viols par jou ...[+++]


P. whereas rape as a weapon of war has become shockingly commonplace in eastern Congo, where at least 8300 rapes were reported last year, according to the United Nations with many more going unreported; according to the UN High Commissioner for Refugees, at least 1244 women reported being raped in the first quarter of 2010 which is an average of 14 rapes per day,

P. considérant que le viol comme arme de guerre s'est atrocement généralisé dans l'est du Congo, où 8 300 viols au moins ont été signalés l'année dernière, selon les Nations unies, de nombreux autres n'ayant pas été déclarés; que, selon le haut commissaire des Nations unies pour les réfugiés, au moins 1244 femmes ont signalé avoir été violées au cours du premier trimestre de 2010, ce qui constitue une moyenne de 14 viols par jour,


F. whereas rape as a weapon of war has become shockingly commonplace in eastern Congo where at least 8300 rapes were reported last year, according to the United Nations, with many more going unreported; whereas, according to the UN High Commissioner for Refugees, at least 1244 women reported being raped in the first quarter of 2010, which is an average of 14 rapes per day; whereas sexual violence and gender-based violence must always be considered a war crime and a crime against humanity

F. considérant que le viol comme arme de guerre s'est atrocement généralisé dans l'est du Congo, où 8 300 viols au moins ont été signalés l'année dernière, selon les Nations unies, de nombreux autres n'ayant pas été déclarés; que, selon le haut commissaire des Nations unies pour les réfugiés, au moins 1 244 femmes ont signalé avoir été violées au cours du premier trimestre de 2010, ce qui constitue une moyenne de 14 viols par jour ...[+++]


In closing, I would like to commend the courage of the Congolese women, headed by Olive Lembe Kabila, the President's wife, who demonstrated on October 17 in eastern Congo to denounce the sexual violence committed against them.

En terminant, j'aimerais saluer le courage des femmes congolaises, avec en tête Olive Lembe Kabila, la femme du président, qui ont manifesté le 17 octobre dans l'est du Congo pour dénoncer les violences sexuelles commises à leur endroit.


Hopefully we'll also hear more about the situation in eastern Congo, where, as Madam Lalonde mentioned, we have a genocide that is about to happen maybe in the next weeks, maybe less.

Nous espérons pouvoir en entendre plus sur la situation de l'est du Congo où, comme l'a dit madame Lalonde, un génocide menace de survenir dans les prochaines semaines, peut-être même moins longtemps.


G. noting the critical situation in the Kahuzi-Biega National Park in Eastern Congo, where hundreds of protected gorillas have been slaughtered by poachers who benefit from impunity and the fact that park rangers have been disarmed for security reasons,

G. notant la situation critique dans le parc national de Kahuzi-Biega (Congo oriental) où des centaines de gorilles, pourtant protégés, ont été massacrés par des braconniers qui sont restés impunis, et constatant que, pour des raisons de sécurité, les rangers du parc ont été désarmés,


Mr Michel expressed satisfaction with the results of his trip to the Great Lakes region and the peace pledges received from Presidents Kabila and Kagame, to whom he had expressed deep concern about the renewed tensions in eastern Congo.

Louis Michel s'est réjoui du résultat de sa tournée dans la Région des Grands Lacs. Il a enregistré avec satisfaction les assurances d'apaisement exprimées par les Présidents Kabila et Kagame. Il leur avait exprimé ses plus vives inquiétudes suite à la recrudescence de tensions dans l'Est du Congo.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eastern congo where president kabila' ->

Date index: 2023-10-30
w