8. The European social model forms an essential basis, in terms of its conception and its integrative function, for rendering Europe acceptable to the citizens; this must not be undermined as a result of a forced employment strategy over the next few years, and must in particular not be abandoned during unfavourable fluctuations in the economic cycle;
8. estime que le modèle social européen est, de par son principe et sa fonction d'intégration, un facteur primordial de l'acceptation de l'Europe par les citoyens; est d'avis que la mise en œuvre, dans les prochaines années, d'une stratégie volontariste de création d'emplois ne doit pas conduire à vider ce modèle de sa substance, lequel doit être tout particulièrement préservé lors des phases défavorables de la conjoncture économique;