If the offence is relatively minor, say, a young person who did something stupid that had much more serious consequences than they thought, that young person will be sensitive, and in many cases meeting or working with the victim will in itself be an extremely rewarding rehabilitation exercise, and, I would also say, an exercise in education and maturity for the young person.
S'il s'agit d'une délinquance relativement légère — un adolescent a fait une étourderie qui a eu des conséquences beaucoup plus graves que ce à quoi il a pensé —, cet adolescent sera sensible et, dans bien des cas, la rencontre ou le travail avec la victime sera, en soi, une démarche de réhabilitation excessivement riche et, je dirais plus, une démarche d'éducation et de maturation pour cet adolescent.