That can only be done in consultation with you, Mr. Speaker, and in effect, because of precedent in this regard, it is done after you are convinced, in the course of that consultation, that the issue facing the House, by the government wanting to face the House with it, is important enough, a crisis, whatever, and you make that decision.
Le rappel de la Chambre ne peut se faire qu'après vous avoir consulté, monsieur le Président et, en raison de précédents à cet égard, qu'après vous avoir convaincu que la question dont est saisie la Chambre, parce que le gouvernement veut qu'elle en soit saisie, est suffisamment importante — par exemple s'il y a une urgence — pour que vous preniez cette décision.