Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «efforts already under » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
to continue to deal with such cases as they already have under consideration

continuer de connaître des affaires dont ils sont déjà saisis


European Union assistance programme to support the Palestinian Authority in its efforts to counter terrorist activities emanating from the territories under its control

programme d'assistance de l'Union européenne pour soutenir l'Autorité palestinienne dans ses efforts pour lutter contre les actions terroristes trouvant leur origine dans les territoires sous son contrôle


Under-Secretary-General for Special Assignments in Support of the Secretary-General's Preventive and Peace-making Efforts

Secrétaire général adjoint chargé de fonctions spéciales à l'appui de l'action du Secrétaire Général en matière de diplomatie préventive et de rétablissement de la paix
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The efforts already under way to ensure the complementarity and quality of European aid given in support for trade must also be stepped up in future.

Les efforts d'efficacité déjà entamés pour assurer la complémentarité et la qualité des aides européennes en matière d'appui au commerce devraient eux aussi s'accroitre dans le futur.


The national children's agenda will build upon efforts already under way by federal, provincial and territorial governments, community groups, business and voluntary sectors, child care professionals and of course families themselves who have the greatest responsibility for their children's welfare.

Le Plan d'action national pour les enfants tablera sur les efforts déjà déployés par les gouvernements provinciaux, territoriaux et fédéral, les groupes communautaires, les entreprises, les organismes bénévoles, les professionnels des soins aux enfants et, bien sûr, les familles elles-mêmes, sur qui repose la plus grande responsabilité d'assurer le bien-être de leurs enfants.


Bill C-314 focuses on the efforts already under way to raise women's awareness about dense breast tissue and breast cancer screening.

Le projet de loi C-314 mise sur les efforts déjà déployés pour sensibiliser les femmes au sujet du tissu mammaire dense et du dépistage du cancer du sein.


They can help address the stigma associated with this disease and they can help improve the lives of Canadians who have epilepsy. Bill C-278 builds on significant efforts already under way to support people living with epilepsy by raising the awareness of all Canadians about this challenging disease.

Le projet de loi C-278 poursuit les efforts considérables déjà entrepris pour soutenir les gens atteints d'épilepsie, notamment en sensibilisant les Canadiens à cette maladie redoutable.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Acknowledges the setting up and development of the SCI, which plays an important role in promoting cultural change and improving business ethics, and which has resulted in the adoption of a set of principles of good practice for vertical relationships in the food supply chain and a voluntary framework for the implementation of those principles which only in the second year of its operation already numbers over one thousand participating companies from across the entire EU, and those mainly SMEs; welcomes the progress made so far, and believes that efforts to promot ...[+++]

se réjouit de la création et du développement de l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement, qui joue un rôle important pour promouvoir le changement culturel et améliorer l'éthique commerciale, et qui a abouti à l'adoption d'un ensemble de principes de bonnes pratiques dans le cadre des relations verticales dans la chaîne d'approvisionnement alimentaire, ainsi qu'à l'établissement d'un cadre volontaire pour la mise en œuvre de ces principes, qui compte déjà, dans sa deuxième année de fonctionnement, plus de mille entreprises participantes de toute l'Union, principalement des PME; se félicite des progrès réalisés à ce jour et considère que les efforts visant à ...[+++]


The implementation should take account of the extent to which spatial data are needed for a wide range of applications in various policy areas, of the priority of actions provided for under Community policies that need harmonised spatial data and of the progress already made by the harmonisation efforts undertaken in the Member States.

Lors de cette mise en place, il convient de déterminer dans quelle mesure des données géographiques sont nécessaires pour une large gamme d'applications dans divers domaines opérationnels et de tenir compte du degré de priorité des actions prévues au titre des politiques communautaires qui nécessitent des données géographiques harmonisées, ainsi que des progrès déjà accomplis en matière d'harmonisation dans les États membres.


Achieving these objectives in the short term requires a large-scale research effort to encourage the deployment of technologies already under development and to help promote changes in energy demand patterns and consumption behaviour by improving energy efficiency and integrating renewable energy into the energy system.

Pour atteindre ces objectifs à court terme, un effort de recherche à grande échelle est indispensable pour stimuler le déploiement des technologies déjà en cours de développement et pour contribuer à modifier la structure de la demande et les comportements en matière de consommation d'énergie en améliorant le rendement énergétique et en intégrant les sources renouvelables dans le système énergétique.


Other measures would reinforce networking efforts, including those based on already existing instruments such as mutual evaluations, dedicated projects under the AGIS programme or activities conducted under the auspices of the Forum on the Prevention of Organised Crime.

D'autres mesures favoriseraient les efforts de mise en réseau, y compris ceux fondés sur les instruments déjà existants tels que les évaluations mutuelles, les projets spécialisés dans le cadre du programme AGIS ou les activités conduites dans le cadre du forum sur la prévention du crime organisé.


Mr Millan is willing to continue efforts already under way to simplify and speed up the procedures for taking decisions on Community assistance.

M. Millan est prêt à poursuivre les efforts déjà en cours en vue de simplifier et accélerer les procédures de décision des concours communautaires.


The Commission, aware of the need to press ahead with the efforts already under way, has prepared a proposal for a new action programme.

Consciente de la nécessité de poursuivre les efforts entamés, la Commission a préparé une proposition de nouveau programme d'action.




D'autres ont cherché : efforts already under     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'efforts already under' ->

Date index: 2022-03-07
w