Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Already Have the Tax Guide - 1998

Traduction de «efforts having already » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA ...[+++]

Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titre exceptionnel, présenter avant ou pendant la réunion une copie de votre certificat d'habilitation de séc ...[+++]


nanny goats which have been covered or have already kidded

chèvres saillies ou qui ont déjà mis bas


Already Have the Tax Guide - 1998

Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998


to continue to deal with such cases as they already have under consideration

continuer de connaître des affaires dont ils sont déjà saisis
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Considerable efforts have already been made in the following areas:

Des efforts importants sont déployés dans les domaines suivants:


Efforts have already been made to simplify procedures for start-ups.

Des efforts ont déjà été consentis pour simplifier les procédures pour les « jeunes pousses ».


Whilst efforts have already been made to remedy this fragmentation, the limitations of the former legal framework of the Union, which only partially covered criminal law, made it difficult for the Union to develop sufficiently credible legal options.

Des efforts avaient déjà été réalisés pour remédier à cette fragmentation, mais les limites de l’ancien cadre juridique européen, qui ne couvrait que partiellement la législation pénale, avaient entravé la mise en œuvre de solutions juridiques suffisamment crédibles.


Efforts have already been undertaken to promote and simplify combinations and synergies between the European Fund for Strategic Investments (EFSI) under the Juncker Plan, Horizon 2020 and Cohesion policy funds.

Des efforts ont déjà été entrepris pour encourager et simplifier les combinaisons et les synergies entre le Fonds européen pour les investissements stratégiques (EFSI) dans le cadre du plan Juncker, le programme Horizon 2020 et les fonds de la politique de cohésion.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
With fifteen Member States already contributing, the EU Trust Fund embodies this common effort and already bears fruit: within a very short timeframe, we have managed to launch the single biggest aid package ever in response to this crisis.

Avec quinze États membres qui y contribuent déjà, le Fonds d'affectation spéciale rassemble ces efforts communs et porte déjà ses fruits: nous sommes parvenus, dans un laps de temps très court, à lancer le plus important train de mesures jamais mis en place en réaction à cette crise.


- stepping up Member States' efforts in this field, and building on the progress already achieved with regard to training strategies and infrastructure, content and services; certain objectives have already been achieved by certain Member States.

- l'intensification des efforts des Etats Membres dans ce domaine, et les progrès déjà réalisés en termes d'infrastructures et de stratégies de formation, de contenus et de services ; certains objectifs sont déjà atteints dans certains Etats Membres.


The European Union notes that, while some efforts have already been made, the greater part of the work has still to be done.

Elle note que si certains efforts ont déjà été faits, l'essentiel reste à venir.


These efforts have already been made in the last few years; particularly, in the field of harmonising financial management and control procedures.

Ces efforts ont déjà été déployés au cours des dernières années, notamment en matière d'harmonisation de la gestion financière et des procédures de contrôle.


Substantial efforts have already been made at national level by many companies.

De nombreuses entreprises ont déjà déployé des efforts considérables au niveau national.


These efforts have already borne considerable results, and the world is safer because of them.

Ces efforts ont déjà donné des résultats extraordinaires, et le monde est plus sûr grâce à eux.




D'autres ont cherché : efforts having already     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'efforts having already' ->

Date index: 2023-09-30
w