Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «election were called mid-june » (Anglais → Français) :

If it were 90 days and an election were called mid-June, then Parliament must come back by the mid to end of September.

Si le délai était fixé à 90 jours et qu'une élection était déclenchée à la mi-juin, il faudrait alors qu'il rappelle le Parlement entre le milieu et la fin de septembre.


Russia's first free presidential elections were held in June and July 1996, and the EU, the OSCE and other organisations were invited by Russia's Central Electoral Commission to observe them.

Les premières élections présidentielles libres en Russie se sont déroulées en juin et juillet 1996; l'UE, l'OSCE et d'autres organisations ont été invitées par la Commission électorale centrale russe à les observer.


To establish the legitimacy of the provisional government, and to allow the peace process to continue, both parliamentary and presidential elections were called at short notice for 27th January 1997.

Afin de légitimer le gouvernement provisoire et de permettre la poursuite du processus de paix, des élections législatives et présidentielles ont été organisées en peu de temps et se sont tenues le 27 janvier 1997.


Interested parties were called upon to provide their views in a public consultation which was conducted between the end of June and mid September 2010.

Les parties intéressées ont été invitées à exprimer leurs points de vue lors d’une consultation publique menée entre la fin juin et la mi-septembre 2010.


The most recent European elections were held in June 2009 when the number of seats in the European Parliament was set by provisions of the Nice Treaty at 736.

Les dernières élections au Parlement européen ont eu lieu en juin 2009: le nombre de sièges à pourvoir était de 736 conformément aux dispositions du traité de Nice.


My question would be, if the election is called before June 27, is that grounds for your party to then try to seek damages?

Donc, si des élections avaient lieu avant le 27 juin, cela justifierait-il que votre parti réclame des dommages-intérêts?


Senator Simard: Honourable senators, we have 14 days if the election is called for June 9.

Le sénateur Simard: Honorables sénateurs, nous avons14 jours si les élections doivent avoir lieu le 9 juin.


Nine days later, a general election was called for June 23.

Neuf jours plus tard, des élections générales étaient déclenchées au pays pour le 23 juin suivant.


In 2000 there were two Monitoring Committee meetings per programme, in Luleå and Östersund in mid-June and in Umeå and Höga Kusten in October.

En 2000, le comité de suivi s'est réuni deux fois pour chaque programme, à Luleå et Östersund à mi-juin et à Umeå et Höga Kusten en octobre.


It is very clear to everybody now that the government has created a situation where, barring some kind of PR catastrophe, it will call an election in early May and will have it in mid-June.

Il apparaît assez clairement à tout le monde maintenant que le gouvernement a créé une situation où, à moins d'une catastrophe de relations publiques, il déclenchera des élections au début du mois de mai et où celles-ci se tiendront à la mi-juin.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'election were called mid-june' ->

Date index: 2022-01-14
w