4. Takes the view that, by its very nature, the democratic system cannot function properly in the current circumstances following the natural disaster, a
nd that the ongoing election process should not take priority over our duty to
protect those whose lives, health and property are at risk; considers, furthermore, that to force peopl
e to vote at a time when their lives, health and property are threatened as a result of a natural d
...[+++]isaster is to undermine the principles of democracy and civil liberties that require a modicum of reflection and normality in people’s personal lives and in society – things that simply do not exist under the current circumstances in the large area affected by the disaster; 4. estime qu'il est de fait impossible que les mécanismes démocratiques fonctionnent correctement dans une situation de catastrophe naturelle et que le processus électoral en cours ne doit pas avoir priorité sur le devoir de protéger la population qui risque de perdre la vie, la santé et les économies de toute une vie, et que forcer les personnes risquant de perdre la vie, la santé et leurs économies de toute une vie à voter en période de situation de catastrophe naturelle constitue une dévalorisation des principes de la démocratie et de la liberté citoyennes nécessitant un minimum de réflexion et de normalité dans la vie
privée et sociale, conditions qui sont ...[+++]absentes en situation de catastrophe naturelle dans une zone étendue;