(b) where any part of the inspection takes place outside the inspector’s regular working hours, an amount equal to the compensation that would be payable to the inspector in respect of the period of time occupied by that part of the inspection under the Agreement signed the 26th August, 1977 and made between the Treasury Board and the International Brotherhood of Electrical Workers, Local 2228, Electronics Group (all employees) or any subsequent agreement between those parties that replaces that Agreement.
b) lorsqu’une partie d’une inspection se produit en dehors des heures normales de service de l’inspecteur, le montant de l’indemnité qui serait due à l’inspecteur pour le temps qu’a duré cette partie de l’inspection, conformément à la convention collective conclue le 26 août 1977 entre le Conseil du Trésor et la Fraternité internationale des ouvriers en électricité, local 2228, groupe : électronique (tous les employés) ou à une convention ultérieure conclue entre ces parties et qui remplace cette convention collective.