Mr. Dingwall (Minister of Health), seconded by Mr. Eggleton (Minister for Internat
ional Trade), moved Motion No. 23, — That Bill C–71, in Clause 28, be amended by replacing, in the English
version, line 31 on page 10 with the following: “ry, or used with a service, if the non-tobacco” Mr. Dingwall (Minister of Health), seconded by Mr. Eggleton (Minister for International Trade), moved Motion No. 24, — That Bill C–71, in Clause 29, be amended by replacing line 8 on page 11 with the following: “(c) furnish an accessory that bears a tobacco pro
duct- rela ...[+++]ted brand element without monetary“ The question was put on Motion No. 20 and, pursuant to Standing Order 76.1(8), the recorded division was deferred.M. Dingwall (ministre de la Santé), appuyé par M. Eggleton (ministre du Commerce interna
tional), propose la motion n 23, — Que le projet de loi C–71, à l’article 28, soit modifié par substitution, dans la version angla
ise, à la ligne 31, page 10, de ce qui suit : « ry, or used with a service, if the non-tobacco » M. Dingwall (ministre de la Santé), appuyé par M. Eggleton (ministre du Commerce international), propose la motion n 24, — Que le projet de loi C–71, à l’article 29, soit modifié par substitution, à la ligne 9, page 11, de ce
...[+++] qui suit : « c) de fournir un accessoire sur lequel figure un élément de marque d’un produit du tabac à titre gratuit ou » La motion n 20 est mise aux voix et, conformément à l’article 76.1(8) du Règlement, le vote par appel nominal est différé.