2. Where any delay in reducing or eliminating discards would result in damage which would be difficult to repair, the Commission, at its own initiative or at the substantiated request of a Member State, may take appropriate non-discriminatory conservation measures in respect of the waters under the sovereignty or jurisdiction of the Member State concerned . Before such measures are taken, the Commission and the relevant Regional Advisory Council shall be consulted.
2. Lorsque tout retard dans la réduction ou dans la suppression des rejets entraînerait un préjudice difficilement réparable, la Commission, de sa propre initiative, ou à la demande justifiée d'un État membre, peut prendre les mesures de conservation non discriminatoires qui s'imposent, dans les eaux relevant de la souveraineté et de la juridiction de l'État membre concerné . Les conseils consultatifs régionaux compétents et la Commission sont consultés avant la mise en œuvre de ces mesures.