Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
The Road to curb impaired driving

Vertaling van "else who wants " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
The Road to curb impaired driving: a manual to help community groups who want to take action [ The Road to curb impaired driving ]

Comment lutter contre la conduite avec facultés affaiblies : manuel préparé à l'intention des groupes communautaires qui désirent s'attaquer au problème [ Comment lutter contre la conduite avec facultés affaiblies ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Those amendments were made as a result of listening to all who wished to be heard at the committee, including rank and file employees of the parks agency and everyone else who wanted to be heard, from Banff and Jasper, from the aboriginal communities, from Mingan and from all the environmental groups.

Nous avons apporté ces amendements après avoir entendu tous les témoins qui ont demandé à comparaître devant le comité, à savoir de simples employés de Parcs Canada, des représentants des parcs de Banff et de Jasper, des représentants des peuples autochtones, des représentants de la Minganie et des représentants de tous les groupes écologiques.


I would ask that it be revisited and that the role of Members in plenary – who stand in place of the public – be defended and not sacrificed to every whim of anybody else who wants to come into this Chamber.

J’aimerais que cette pratique soit reconsidérée et que le rôle des députés en plénière - qui représentent les citoyens - soit défendu et non sacrifié aux désirs de tous les autres qui souhaitent intervenir au sein de ce Parlement.


– (SV) Mr President, Swedish day now continues with someone else who wants to avoid moving to Strasbourg.

– (SV) Monsieur le Président, la journée suédoise se poursuit avec une autre personne qui souhaite éviter les déplacements à Strasbourg.


I can't see how Madame St-Hilaire or anybody else who wants to see it in both official languages can consider this request unless they have it translated, so we'll have to do that.

Je ne vois pas comment Mme St-Hilaire ou un autre député qui souhaite l'avoir dans l'autre langue officielle peut examiner la demande si elle n'est pas traduite.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It sends out a clear signal to anyone else who wants to do this: basically break the law, ignore it, and the Commission will help you at the end of the day.

Cela envoie un signal clair à toute autre personne qui voudrait faire de même: au fond, violez la loi, ignorez-la et la Commission finira pas vous aider.


I wish to remind the House that, in speaking about fighting fraud, we are referring not only to protecting the financial interests of the European Union or national public finances. More than anything else, we are also talking about people’s interests as tax payers who want to see the tax burden shouldered fairly and not increased on account of those who evade taxes through smuggling or by abusing European Union funds.

Je voudrais rappeler à l’Assemblée que lorsque nous parlons de lutte contre la fraude, nous parlons non seulement de la protection des intérêts financiers de l’Union européenne ou des finances publiques nationales mais surtout des intérêts des citoyens en tant que contribuables, qui veulent que le poids fiscal soit réparti équitablement et non alourdi à cause de ceux qui fraudent le fisc en s’adonnant à la contrebande ou en abusant des fonds de l’Union européenne.


That is just abhorrent. I say no to the individual and to anybody else who wants to commercialize it (1725) Mr. James Lunney (Nanaimo Alberni, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I want to raise a question that was raised by someone who appeared before committee on an issue that has not been discussed much.

Je trouve cela horrible et je condamne toute personne ou tout organisme qui voudrait commercialiser ce genre de chose (1725) M. James Lunney (Nanaimo Alberni, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je veux soulever une question qu'a posée quelqu'un qui a comparu devant le comité, relativement à un aspect dont on n'a pas beaucoup discuté.


That is on the table with $25,000 per unit of federal dollars in subsidy to be matched by a further $25,000 from provincial, municipal, private non-profit, co-ops, private builders and anybody else who wants to get involved in providing housing for people who need it.

La proposition est sur la table: une participation fédérale de 25 000 $ par logement, avec apport de contrepartie de 25 000 $ par les autorités provinciales ou municipales, des organismes privés sans but lucratif, des coopératives, des constructeurs privés et quiconque veut fournir des logements à ceux qui en ont besoin.


Hon. Don Boudria (Minister of Public Works and Government Services, Lib.): Mr. Speaker, I have and I will continue to say to the hon. member, to everyone else who wants to hear it and even to those who do not, that those who will be winning contracts will be those who have succeeded in getting the best bid for Canadian taxpayers.

Je dirai au député que les accusations de ce genre, même si on ne cesse de les répéter, ne transforment pas des faits inexacts en faits véridiques. [Français] M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président, le ministre des Travaux publics a déposé, vendredi, une liasse de documents provenant de la firme Groupaction comme étant l'essentiel du fameux rapport de 500 000 $ que plus personne ne trouve au gouvernement.


Here again the Commission has played right into the hands of those who want to drive jobs out of the EU and who pretend that, just because the EU is imposing a ban on sending UCEs within its territory, such a ban will be respected by people in Japan, the Philippines, the USA or anywhere else.

À nouveau, la Commission joue le jeu de ceux qui veulent qu'il y ait moins d'emplois au sein de l'Union européenne et qui prétendent que, juste parce que l'Union européenne interdit l'envoi d'e-mails commerciaux non sollicités sur son territoire, une telle interdiction sera respectée au Japon, aux Philippines, aux États-Unis ou ailleurs.




Anderen hebben gezocht naar : else who wants     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'else who wants' ->

Date index: 2022-12-02
w