Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absconding accused
Accused
Accused person
Achieve email marketing
Compose corporate emails
Defendant
Draft corporate emails
Drafting corporate emails
Electronic mail
Email
Email bombing
Email management
Email marketing execution
Execute email marketing
Execution of email marketing
Fugitive accused
Mail bombing
Manage email hosting service
Management of emails
Push e-mail
Push email
Push mail
Pushed e-mail
Pushed email
Pushed mail
Web developer e-mail
Web developer email
Write corporate emails

Vertaling van "email accusing " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
compose corporate emails | drafting corporate emails | draft corporate emails | write corporate emails

rédiger des courriers électroniques professionnels | rédiger des e-mails professionnels


email marketing execution | execution of email marketing | achieve email marketing | execute email marketing

faire du marketing par courrier électronique


accused | accused person | defendant

accusé | inculpé | personne mise en examen | prévenu


email management [ management of emails ]

gestion de courriels


push e-mail | push email | push mail | pushed email | pushed e-mail | pushed mail

courriel poussé | messagerie poussée


web developer e-mail [ Web developer e-mail | web developer email | Web developer email ]

courrier électronique du développeur de contenu Web [ courriel du développeur de contenu Web ]


absconding accused [ fugitive accused ]

accusé fugitif


manage email hosting service

gérer un service d’hébergement et de messagerie électronique


email bombing | mail bombing

bombardement | bombardement de courriels


electronic mail | email

courriel | courrier électronique | message électronique | messagerie électronique | Mél. [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Speaker, on February 20, Mike Duffy sent the Prime Minister's Office an email accusing Nigel Wright of extortion and bribery, no less.

Monsieur le Président, le 20 février, Mike Duffy a envoyé un courriel au Cabinet du premier ministre accusant Nigel Wright d'extorsion et de corruption, rien de moins.


4. The Crown must complete this form and fax, email or deliver it to the Defence counsel of record, or where there is no counsel of record, to the accused, not later than 10 days before the date scheduled for the pre-hearing conference, case supervision conference or case management conference.

4. La Couronne doit remplir la présente formule et la remettre – ou la transmettre par télécopieur ou courrier électronique – à l’avocat de la défense, ou à l’accusé, s’il n’a pas d’avocat, au moins dix (10) jours avant la date prévue de la conférence préparatoire, de la conférence de supervision de la cause ou de la conférence de gestion de la cause.


4. The Crown must complete this form and fax, email or deliver it to the Defence counsel of record, or where there is no counsel of record, to the accused, not later than 10 days before the date scheduled for the pre-hearing conference, case supervision conference or case management conference.

4. La Couronne doit remplir la présente formule et la remettre – ou la transmettre par télécopieur ou courrier électronique – à l’avocat de la défense, ou à l’accusé, s’il n’a pas d’avocat, au moins dix (10) jours avant la date prévue de la conférence préparatoire, de la conférence de supervision de la cause ou de la conférence de gestion de la cause.


Did it not know that the RCMP was looking for Mr. Perrin's emails? Is the Prime Minister accusing the secretary to the cabinet of committing reprehensible acts or simply of being incompetent?

Le premier ministre accuse-t-il le secrétaire du cabinet d'avoir commis des actes répréhensibles ou simplement d'être incompétent?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
What is more, he is accusing his employees of doctoring the emails they received.

De plus, il accuse ses employés d'avoir falsifié les courriels reçus.


I have sent you all an email – initially in German, but the English and French versions will follow – in which I make a statement in this regard, and I will also duly reject the accusation.

Je vous ai envoyé à toutes et à tous un courriel - d’abord en allemand, mais les versions anglaise et française suivront - dans lequel je fais une déclaration à cet égard, et je rejetterai aussi, comme il se doit, l’accusation portée à mon égard.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'email accusing' ->

Date index: 2024-01-06
w