Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "embarrassed that his only excuse " (Engels → Frans) :

I am sure many Reformers were embarrassed that the only Reform MP to hold a seat in Ontario voted against gun control and that seat was won by a Liberal MP.

Je suis certain que beaucoup de réformistes ont été gênés de voir le député réformiste qui détenait le seul siège du Parti réformiste en Ontario voter contre le contrôle des armes à feu et d'apprendre que ce siège avait été remporté par un député libéral.


Is the Prime Minister not a little bit embarrassed that his only excuse for not knowing about the sponsorship program was that he was neglecting his duties at Treasury Board?

Le premier ministre ne trouve-t-il pas quelque peu embarrassant que la seule excuse qu'il ait trouvée pour expliquer qu'il n'était pas au courant des problèmes était de dire qu'il avait négligé ses obligations du temps où il était au Conseil du Trésor?


– (CS) Mr President, I originally wanted to thank Commissioner Karl De Gucht for breaking with the approach of his predecessor, who circumvented the European Parliament as the only directly-elected European institution and failed to provide information on the process of negotiating this agreement, but I feel rather embarrassed because I was always brought up to show respect for important personages and the fact ...[+++]

– (CS) Monsieur le Président, au départ, je voulais remercier le commissaire Karel De Gucht d’avoir rompu avec l’approche de son prédécesseur, qui contournait le Parlement européen, seule institution européenne élue au suffrage direct, et ne fournissait pas d’informations sur le processus de négociation de cet accord, mais je suis assez embarrassé car j’ai toujours fait preuve de respect pour les personnalités importantes et le fait que M. De Gucht était ostensiblement en train de nettoyer ses lunettes lors de l’intervention de mon collègue M. Kamall m’a fait changer d’avis.


First, surely he is embarrassed by his own caucus when the vote went down last year by only four votes and so many Liberals failed to show up in the House of Commons to vote on extending the mission.

D'abord, il est sûrement gêné par son propre caucus, quand on pense que la motion de l'année dernière a été adoptée par seulement quatre voix et qu'un grand nombre de libéraux ne se sont pas présentés à la Chambre des communes pour se prononcer sur la prolongation de la mission.


What is unacceptable is that a member of Parliament’s staff, who was only doing his duty as the President and Presidency required of him, should be attacked using words or phrases that I will not say were too strong, but frankly crap – excuse the term, but I am just using the same language.

Ce qui est inacceptable, c'est qu'on attaque, avec des mots ou des phrases, je ne dirais même pas trop forts, mais franchement dégueulasses - excusez-moi du terme, mais j'utilise le même langage -, le personnel de notre Parlement, qui n'a fait que son devoir comme le lui demandaient le Président et la Présidence.


Please excuse me, Mrs Lambert – I would normally thank the rapporteur first, but this time I would like to commend the Commission services, firstly Director Rob Cornelissen, who has not only convinced the Council but has also supported us with his advice and actions, and our other colleagues and in particular Herwig Verschueren, who also made a major contribution.

J’espère que vous ne m’en voudrez pas, Mme Lambert - je commence normalement par remercier le rapporteur, mais cette fois-ci, je voudrais commencer par saluer les services de la Commission et, en premier lieu, le directeur Rob Cornelissen, qui a non seulement convaincu le Conseil, mais qui nous a également soutenus par ses conseils et ses actions, et nos autres collègues, en particulier Herwig Verschueren, qui nous a aussi beaucoup aidés.


Having read what was in the papers this morning in my country, I have to say that not only was the French Presidency mistaken about Poland’s and Spain’s vote weighting, for which the President has, in fact, offered his apologies, but problems have emerged which are both numerous and embarrassing.

Lorsque je lis ce qui a paru ce matin dans la presse de mon pays, je dois constater que la présidence française s’est trompée non seulement en ce qui concerne la pondération des votes de la Pologne et de l’Espagne, ce pour quoi le président a d’ailleurs présenté ses excuses, mais qu’il existe également plusieurs autres problèmes gênants.


Even though there is no excuse for Milosevic’s past and present policy with regard to the Albanians of Kosovo or with regard to his own people, the few crumbs which have been thrown to reconstruct Kosovo alone, crumbs which bear no relation to the money spent during the actual war, cannot hide the fact that, once again, western intervention in the Balkans has not only failed to solve the problems in this part of the world, but has made them worse.

Si rien n’excuse la politique passée et présente de Milosevic vis-à-vis du peuple albanais du Kosovo, ni vis-à-vis de son propre peuple, les miettes jetées pour la reconstruction du seul Kosovo, miettes sans commune mesure avec l’argent dépensé dans la guerre, ne peuvent dissimuler le fait qu’une fois de plus l’intervention occidentale dans les Balkans non seulement ne résout pas les problèmes de cette région du monde, mais les aggrave.


[English] Mr. Stan Keyes (Hamilton West, Lib.): Mr. Speaker, regrettably the hon. member for Chambly significantly weakens his debate for his private member's bill when he makes the far reaching and one might say ridiculous argument that his bill did not win three hours of a debate in this place because Liberals would be embarrassed by his act to amend the Interest Act.

[Traduction] M. Stan Keyes (Hamilton-Ouest, Lib.): Monsieur le Président, malheureusement, le député de Chambly nuit beaucoup à l'étude de son projet de loi d'initiative parlementaire en avançant un argument extraordinaire et même ridicule, à savoir que son projet de loi ne fait pas l'objet d'un débat de trois heures à la Chambre des communes parce que sa mesure législative visant à modifier la Loi sur l'intérêt pourrait mettre les libéraux dans l'embarras.


Mrs. Michelle Dockrill (Bras d'Or—Cape Breton, NDP): Mr. Speaker, yesterday the performance of the the Minister responsible for ACOA around Scotia Rainbow was an embarrassment to not only Canadians but to his own caucus colleagues. He referred to a petition signed by what is left of the Liberal Party in Cape Breton, clearly showing that where Scotia Rainbow is concerned the government has everything to hide.

Mme Michelle Dockrill (Bras d'Or—Cape Breton, NPD): Monsieur le Président, hier, de la façon dont il a traité le dossier de la Scotia Rainbow, le ministre responsable de l'APECA a embarrassé non seulement les Canadiens, mais aussi les membres de son propre caucus en parlant d'une pétition signée par ce qui reste du Parti libéral au Cap-Breton, montrant clairement que le gouvernement a tout à cacher en ce qui concerne la Scotia Rainbow.




Anderen hebben gezocht naar : reformers were embarrassed     the only     little bit embarrassed that his only excuse     feel rather embarrassed     negotiating     only     rather embarrassed because     embarrassed     year by only     house     who was only     crap – excuse     but     has not only     please excuse     numerous and embarrassing     papers     not only     problems in     excuse     would be embarrassed     debate in     place because     an embarrassment     everything to hide     embarrassed that his only excuse     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'embarrassed that his only excuse' ->

Date index: 2022-02-14
w