Number one, must it be inevitable that so many Canadians suffering from chronic diseases such as diabetes, heart disease, musculoskeletal infirmity, chronic obstructive pulmonary disease, hypertension, and dementia end up being treated in an acute-care hospital, coming in through an emergency department because we lack community-based capacity to keep them well and stable with their conditions?
Premièrement, est-il inévitable que tant de Canadiens souffrant de maladies chroniques comme le diabète, de maladie du coeur, d'infirmité musculo-squelettique, de maladie pulmonaire obstructive chronique, d'hypertension et de démence soient traités dans un hôpital de soins actifs, en arrivant par l'urgence parce que nous n'avons pas les capacités communautaires de les garder dans une bonne condition stable?