Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "end up having a monotonous debate " (Engels → Frans) :

The establishment of that as the target effectively constrained the debate over what Canada's fiscal options were, so we ended up with this furious debate over what to do with what at the end of the day turned out to be a relatively small amount of money compared with what the government revenue system was actually generating.

Le fait d'avoir calculé l'excédent à ce niveau a eu pour effet de limiter le débat quant aux options budgétaires du Canada, de telle sorte que l'on a eu un débat houleux sur ce qu'il y avait lieu de faire avec, somme toute, un montant relativement peu élevé, comparé aux recettes que le gouvernement était en fait en train de percevoir.


The professor and I ended up in a political debate about the role of the Senate.

Je me suis retrouvé en plein débat politique avec le professeur au sujet du rôle du Sénat.


This round of negotiations, because it is ending up here in the debate in the House of Commons, reminds us all about the need to have a rail system that is top-notch, that we invest in the infrastructure to maintain a top-notch rail transportation system, that safety is a priority, and that we have to build on our history to improve our rail transportation system for the future.

Parce qu'elles font l'objet d'un débat à la Chambre des communes, ces négociations viennent nous rappeler qu'il est nécessaire d'avoir un excellent système de transport ferroviaire et d'investir dans l'infrastructure essentielle à son maintien, que la sécurité est prioritaire et que nous devons miser sur notre histoire pour améliorer notre système de transport de l'avenir.


– Mr President, Prime Minister, during the past six months, we have seen a new treaty come into force, ending almost a decade of debate and opening the door to new opportunities for this new, enlarged European Union we have today.

– (EN) Monsieur le Président, Monsieur le Premier ministre, au cours des six derniers mois, nous avons assisté à l’entrée en vigueur d’un nouveau traité, mettant un terme à près d’une décennie de débats et ouvrant de nouvelles possibilités pour cette Union européenne nouvelle et élargie qui est aujourd’hui la nôtre.


– Mr President, Prime Minister, during the past six months, we have seen a new treaty come into force, ending almost a decade of debate and opening the door to new opportunities for this new, enlarged European Union we have today.

– (EN) Monsieur le Président, Monsieur le Premier ministre, au cours des six derniers mois, nous avons assisté à l’entrée en vigueur d’un nouveau traité, mettant un terme à près d’une décennie de débats et ouvrant de nouvelles possibilités pour cette Union européenne nouvelle et élargie qui est aujourd’hui la nôtre.


Not because I agree with the arguments that they are putting forward, on the contrary I think that many of their arguments are based on mistaken, or even false premises. But because without anyone opposing it, we will end up having a monotonous debate where everyone would be in favour and where we would have a lack of objective analysis.

Ce n’est pas parce que j’adhère aux arguments qu’ils avancent - bien au contraire, j’estime que nombre de ces arguments reposent sur des principes erronés, voire tout à fait faux -, mais parce que si personne ne s’y opposait, nous finirions par mener un débat monotone où tout le monde serait favorable au projet et qui serait dépourvu d’analyse objective.


The other point to remember is that by removing the concept of independent review, you also end up destroying the internal debate within the government.

L'autre point à retenir, c'est qu'en éliminant le concept d'examen indépendant, vous vous trouvez également à faire taire le débat interne qui se déroule au sein du gouvernement.


There is a serious problem on Europe’s doorstep, and sooner or later we will have to exert every possible political and diplomatic pressure on the various players involved in resolving this conflict so that we can put an end to the need for debates such as this one as soon as possible: how we can feed 200 000 people who, without us, will have nothing to eat.

Il y a un problème grave aux portes de l’Europe et, tôt ou tard, nous devrons exercer le plus fermement possible une pression politique et diplomatique sur les différents acteurs impliqués dans la résolution de ce conflit, de manière à mettre fin le plus vite possible à la nécessité de débats tels que celui-ci: comment pouvons-nous nourrir 200 000 personnes qui, sans nous, n’auront rien à manger.


If we allow questions to be asked of other senators, then Senator Murray will lose the time he had left to answer questions, and we will end up with a difficult debate.

Si nous permettons de poser des questions à un autre sénateur, le temps qui restait au sénateur Murray pour répondre à d'autres questions ne lui sera plus dévolu et nous tomberons dans un débat problématique.


We are now entering the end game on the enlargement debate and we have the complex budgetary proposals which no doubt the House in due course will express itself on.

Nous abordons à présent la phase finale du débat relatif à l'élargissement, ainsi que l'examen des propositions budgétaires complexes au sujet desquelles l'Assemblée s'exprimera en temps opportun, cela ne fait aucun doute.




Anderen hebben gezocht naar : having a monotonous     ended     constrained the debate     i ended     political debate     ending     debate     into force ending     prime minister during     past six months     decade of debate     will end up having a monotonous debate     by removing     internal debate     need     will have     need for debates     difficult debate     we have     enlargement debate     end up having a monotonous debate     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'end up having a monotonous debate' ->

Date index: 2022-11-21
w