Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A History of the English Speaking People
American and British Commonwealth Association
Anglo-Nor'Wester
Anglo-North-Wester
Anglo-Northwester
Anglo-Northwesterner
Anglo-People of the North
Atlantic Union
Books across the sea
ESU
English Speaking Union of the Commonwealth
English-speaking Nor'Wester
English-speaking North-Wester
English-speaking Northwester
English-speaking People of the North
English-speaking-Northwesterner
The English-Speaking Union

Vertaling van "english-speaking people across " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
English-speaking People of the North [ Anglo-People of the North | English-speaking Northwester | Anglo-Northwester | English-speaking Nor'Wester | Anglo-Nor'Wester | English-speaking North-Wester | Anglo-North-Wester | English-speaking-Northwesterner | Anglo-Northwesterner ]

Anglo-Ténois [ Anglo-Ténoise | Anglo-Territorien | Anglo-Territorienne ]


The English-Speaking Union [ ESU | English Speaking Union of the Commonwealth | American and British Commonwealth Association | Books across the sea | Atlantic Union ]

Union pour l'héritage anglais [ English Speaking Union of the Commonwealth | American and British Commonwealth Association | Books across the sea | Atlantic Union ]


A History of the English Speaking People

A History of the English Speaking People
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In Quebec, English-language training is offered to health personnel and health practitioners in order to improve their ability to communicate with approximately one million English-speaking people across Quebec.

Au Québec, de la formation en anglais est offerte aux travailleurs de la santé et aux médecins dans le but d'augmenter leur capacité à communiquer avec près d'un million d'anglophones dispersés dans toutes les régions de la province.


With the help of the roadmap, we will continue to provide more opportunities for French-speaking Canadians across the country and for English-speaking Canadians in Quebec, to ensure that they are able to live and work in a vibrant community in the official language of their choice.

Au moyen de la Feuille de route, nous continuerons d'accroître les possibilités pour les Canadiens francophones dans tout le pays et les Canadiens anglophones au Québec, afin qu'ils vivent et travaillent dans une communauté dynamique, dans la langue officielle de leur choix.


I find it a little bit of an oxymoron, or very difficult, to use the words “minority communities” in Canada when we speak of the French-speaking community or the English-speaking community across the country, given that the founders of this land were English people and French people.

Je trouve qu'il s'agit un peu d'un oxymoron, ou qu'il est très difficile, d'utiliser l'expression « communauté en situation minoritaire » au Canada lorsque nous parlons de la communauté francophone ou de la communauté anglophone partout au pays, étant donné que les fondateurs de ce pays étaient des Anglais et des Français.


Furthermore, while we are speaking here in this House, the Speaker of the Tibetan Parliament-in-exile is announcing - underscoring - the massacres which are taking place as we speak here in our peaceful Europe. In Tibet, where a people is being slaughtered, your wise words on attendance at the Olympic Games will come across as worthy and courageous, Mr President. Mr Solana, on the other hand, tells us that he will go.

Par ailleurs, au moment où nous parlons ici dans cette assemblée, le Président du Parlement tibétain en exil annonce, souligne, les massacres qui ont lieu alors que nous parlons ici, dans notre Europe pacifique. Au Tibet, où un peuple est massacré, vos sages paroles sur la participation aux Jeux olympiques seront considérées comme justes et courageuses, Monsieur le Président.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
These proposals lessen the requirement to speak English across air traffic control.

Ces propositions affaiblissent l’obligation de parler anglais dans le monde du contrôle du trafic aérien.


The French, who listen to Mr Trichet speaking in the European Parliament in English, and the Germans who, despite representing 30% of the people of the Union, see their language's share of the European language market reduced to 14%, can only approve of the sanctioning of multilingualism. It is not Europe’s job to help destroy linguistic biodiversity.

Les Français, qui entendent Jean-Claude Trichet parler au Parlement européen en anglais, et les Allemands qui, bien que représentant 30% des populations de l’Union, voient l’espace de leur langue réduit à 14% du marché linguistique européen ne peuvent qu’approuver la consécration du multilinguisme. Ce n’est pas à l’Europe de participer à la destruction de la biodiversité linguistique.


This has two major drawbacks: firstly, it discriminates against non-English-speaking people and, secondly, it means that the information can be piecemeal and unreliable.

Cette situation présente deux désavantages majeurs : premièrement, les non anglophones sont discriminés et, deuxièmement, cela signifie que l'information peut être décousue et peu fiable.


Mr. Scott Reid: I should mention that I think part of the problem here, which I didn't mention in the earlier question and which I do think is relevant, is that while there's a very large number of English-speaking people across the world from whom we can draw in our immigration pool under the points system, even if we rejig the point system, there is a much smaller number of francophones—or even people who speak French as a second language—from whom we can draw.

M. Scott Reid: Je dois dire qu'une partie du problème, à mon avis—je ne l'ai pas mentionné plus tôt dans ma question, mais je crois que c'est pertinent—, vient du fait que le bassin mondial d'anglophones d'où nous pouvons recruter nos immigrants en fonction de notre système de points est beaucoup plus grand, même si nous revoyions le système de points en question, que le bassin de francophones, ou même que le bassin de personnes dont le français est la langue seconde et que nous pourrions attirer.


I do not want English-speaking people who look at this amendment to think for one second that I voted for that.

Elle est en outre incompréhensible à de nombreux endroits. Je ne veux pas que des personnes anglophones qui lisent cet amendement puissent penser une seule seconde que je l'ai voté dans sa forme actuelle.


How can we make sure that English-speaking Canadians across the country can have access to films they have contributed to financially and vice-versa, that francophones can see English films, and even French films, which are often not available?

Comment faire en sorte que les Canadiens anglophones à travers le pays puissent avoir accès au cinéma auquel ils ont contribué financièrement et vice versa que les francophones au pays puissent voir le cinéma anglophone, et même francophone, qui ne lui est souvent pas accessible?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'english-speaking people across' ->

Date index: 2023-08-13
w