Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anankastic neurosis obsessive-compulsive neurosis

Traduction de «enjoyment they gave » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la réalisation de ces actes, lesquels, par ailleurs, n'aboutissent pas à la réalisation de t ...[+++]


after they have ceased to hold office,they shall continue to enjoy immunity

immunité après la cessation de fonctions
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Yes, they can make profits and yes, they can prosper and flourish, but some designated amount must be reinvested into the community that gave them the profits they enjoy.

Oui, elles peuvent réaliser des bénéfices et, oui, elles peuvent prospérer et s'épanouir, mais il faut qu'elles réinvestissent un certain montant dans la collectivité qui leur a apporté les bénéfices dont elles profitent.


While Canadians enjoy the great outdoors, it is the people who support hunting and fishing who pay a disproportionate share for the preservation of wildlife habitat through the many fees, regulations, courses and taxes that only they pay, so that everyone can enjoy our forests and wildlife habitat (1805) Hon. Don Boudria (Glengarry—Prescott—Russell, Lib.): Madam Speaker, I listened with great interest to the hon. member for Renfrew—Nipissing—Pembroke as she gave us her di ...[+++]

Les Canadiens aiment profiter du plein air, mais ce sont les gens qui chassent et qui pêchent qui assument une part disproportionnée des obligations liées à la préservation des habitats fauniques, par le truchement de frais, de règlements, de cours et de taxes. Ce sont eux qui assument tout cela pour que tout le monde jouisse de nos forêts et de nos habitats fauniques (1805) L'hon. Don Boudria (Glengarry—Prescott—Russell, Lib.): Madame la Présidente, j'ai écouté avec intérêt les propos de la députée de Renfrew—Nipissing—Pembroke.


– Mr President, I would like to welcome the President-in-Office and his colleague from the Justice Ministry, Mr Costa, and to thank them for the welcome they gave my committee in Lisbon last week and the constructive meetings we enjoyed.

- (EN) Monsieur le Président, permettez-moi de souhaiter la bienvenue au président en exercice et à son collègue du ministère de la Justice, M. Costa. Je voudrais les remercier pour l'accueil qu'ils ont réservé à ma commission, la semaine dernière, à Lisbonne, et pour les réunions constructives que nous avons eues.


I am certain that nobody in Parliament would want to fail to honour commitments given to people who gave evidence on the understanding that they would enjoy confidentiality; but in all other respects, if we can agree on a workable means of ensuring the proper depositing of that evidence with the agreement of the Committee of Wise Men, then I am sure we should do it.

Je suis certain que personne dans ce Parlement ne voudrait trahir les engagements pris sur l’honneur envers ceux qui ont transmis des éléments de preuve en sachant qu’ils bénéficieraient de la confidentialité; mais pour le reste, si nous pouvons nous accorder sur une méthode d’enregistrement de ces archives en bonne entente avec le comité des sages, je suis sûr que nous devons le faire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Several months, several years of discussions, compromises, exchanges, fragile agreements were rejected, as we have seen, even if they gave some hope for the future of Canada (2000) Some of our colleagues on the other side, whose ideas I respect, of course, will say that Canada is a great country, a country where we should enjoy living, where we should feel comfortable. But whatever people might say, let us not forget that, in 1982, this country let us down, and this country rejected Meech Lake which represented a ...[+++]

Rejet de plusieurs mois, plusieurs années de discussions, de compromis, d'échanges, d'ententes, ententes fragiles, on l'a vu, mais enfin il nous semblait que cet accord était porteur d'espoir pour l'avenir du Canada (2000) Certains de nos amis d'en face, dont je respecte les idées évidemment, nous parleront du Canada comme d'un grand pays, d'un pays où nous devrions aimer vivre, un pays dans lequel nous devrions nous sentir bien, disent-ils, mais un pays aussi qui en 1982 nous a laissés pour compte, quoi qu'on en dise, et un pays aussi qui a rejeté pour l'essentiel l'Accord du lac Meech qui était un pas de géant dans le domaine constitut ...[+++]


On behalf of all the Cougar fans, myself and the Cougars' biggest fan in all the world, my son Mike, I want to thank the Cougars for all the excitement and the enjoyment they gave us this season.

Au nom de tous les partisans des Cougars et en mon nom et celui du plus grand partisan des Cougars, mon fils Mike, je tiens à remercier l'équipe pour l'excitation et le plaisir qu'elle nous a procurés cette saison.


The government would obviously not be bringing something forward that they did not feel was in the best interests of the public, yet at the same time gave comfort to those who enjoy and work in the outdoors.

Il va sans dire que le gouvernement ne proposerait pas quelque chose s'il estimait que cela n'est pas dans l'intérêt supérieur du public et procure des avantages à ceux qui profitent du plein air et travaillent dans ce milieu.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enjoyment they gave' ->

Date index: 2021-01-09
w