Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «enormous burdens would » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
this would allow a better distribution of intervention burdens

cela permettrait une meilleure répartition des charges d'intervention
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Could the hon. member enlighten us as to how he would, in broad terms, reform the tax code which right now imposes such an enormous burden on Canadian taxpayers?

Le député pourrait-il nous exposer dans les grandes lignes sa réforme du régime fiscal qui en ce moment fait peser un énorme fardeau sur les contribuables canadiens?


Imagine the enormous burden this would place on the justice system for the limited, yet often vital information that can be obtained.

Imaginez le fardeau énorme qu'une telle exigence imposerait au système de justice pour qu'il puisse obtenir des renseignements limités, mais souvent essentiels.


The child protection people labour under enormous burdens, and I would have thought we would have heard from them.

Les organisations de protection de l'enfance doivent supporter un énorme fardeau, et je croyais que nous aurions entendu ce qu'elles avaient à dire sur le sujet.


In view of the enormous size, number of inhabitants and economic situation of this candidate country, the accession of Turkey to the EU would impose an enormous burden on the budget together with a 9% decline in per capita GDP for the EU.

Vu la taille gigantesque, la population et la situation économique de ce pays candidat, l’adhésion de la Turquie imposerait une charge énorme au budget et s’accompagnerait d’un recul de 9 % du PIB par habitant de l’Union européenne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aside from the infringement of the protection of personal data of individuals, there is a danger that enormous burdens would be placed on the European telecommunications industry, particularly on small and medium-sized telecom companies.

Outre les graves atteintes à la protection des données individuelles à caractère personnel, l'industrie européenne des télécommunications, notamment les petites et moyennes entreprises de télécommunication, doit s'attendre à être confrontée à des charges énormes.


Given the number of enterprises - some of them very small – that exist in some Member States, the original text would create an enormous burden, in terms of bureaucracy, finance and staffing, to monitor very minor investments.

Étant donné la multitude d'entreprises, dont certaines de très petite taille, qui existent dans plusieurs États membres, le texte initial représente une énorme charge bureaucratique, économique et de personnel, en de nombreux cas, pour superviser des investissements extrêmement réduits.


For 60% of Canadians and 75% of Americans to get a passport in the next year and a half before the legislation comes into effect in January 2007 for air travel and January 1, 2008 for land travel, it would be an enormous burden on administration as far as the passport office is concerned.

Si 60 p. 100 des Canadiens et 75 p. 100 des Américains devaient se munir d'un passeport au cours de la prochaine année et demie qui précédera l'entrée en vigueur du projet de loi, soit en janvier 2007 en ce qui concerne les voyages par avion, et le 1 janvier 2008 pour ce qui est des déplacements terrestres, le Bureau des passeports aurait un fardeau administratif énorme à supporter.


I would therefore argue that it is absolutely essential that ports take on an infinitely greater role than the one they play at the moment, and that the environmental contribution of that transformation would be so immense that it would allow us to a large extent to resolve the great over-burden, the enormous insecurity, which is much greater than anything that can be resolved in the field of ports, and the great pollution which is currently generated by other forms of transport.

J’affirme donc qu’il est tout à fait essentiel de conférer aux ports un rôle plus important que celui qu’ils jouent actuellement et estime que la contribution environnementale d’une telle transformation serait telle qu’elle nous permettrait, dans une large mesure, de résoudre l’importante surcharge, l’insécurité considérable, qui est bien plus importante que ce qui peut être résolu dans le domaine des ports, et de faire face à la grave pollution actuellement engendrée par d’autres moyens de transport.


Ladies and gentlemen, as nice as it would be for the employment situation for our legal profession, it would be an enormous burden for small- and medium-sized enterprises in Europe to take account of the legislation that exists in all EU countries and the signatories to the Locarno Agreement when they are engaged in e-commerce.

Chers amis, quelque agréable que cela pourrait être pour notre profession à nous, les juristes, cela représenterait une charge énorme pour les PME européennes de tenir compte dans leurs activités de la législation de tous les pays de l'UE et des pays signataires des conventions de Lugano, lorsqu'elles pratiquent le commerce électronique.


It would continue to impose on Canadians an enormous burden of taxation into the future.

Il continuerait d'imposer aux Canadiens un lourd fardeau pendant longtemps encore.




D'autres ont cherché : enormous burdens would     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enormous burdens would' ->

Date index: 2025-03-02
w