I would therefore argue that it is absolutely essential that ports take on an infinitely greater role than the one they play at the moment, and that the environmental contribution of that transformation would be so immense that it would allow us to a large extent to resolve the great over-burden, the enormous insecurity, which is much greater than anything that can be resolved in the field of ports, and the great pollution which is currently generated by other forms of transport.
J’affirme donc qu’il est tout à fait essentiel de conférer aux ports un rôle plus important que celui qu’ils jouent actuellement et estime que la contribution environnementale d’une telle transformation serait telle qu’elle nous permettrait, dans une large mesure, de résoudre l’importante surcharge, l’insécurité considérable, qui est bien plus importante que ce qui peut être résolu dans le domaine des ports, et de faire face à la grave pollution actuellement engendrée par d’autres moyens de transport.