They have also assumed that, having arrived at 14 years, they have enough life experience behind them to give informed consent and to engage in full human sexual activities on a level playing field with each other, as well as with a large and growing group of adults, who see children as viable sexual partners.
Ils ont aussi pris pour acquis que lorsqu'ils atteignaient 14 ans, ils avaient assez d'expérience de vie derrière eux pour donner un consentement informé et s'adonner à des activités sexuelles humaines entières en toute égalité avec leur partenaire ainsi qu'avec un grand groupe d'adultes de plus en plus nombreux, qui voient les enfants comme des partenaires sexuels viables.