Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
All Russian Centre for Public Opinion Research
All-Russian Centre for the Study of Public Opinion
CPRF
Check tickets at venue entries
Check tickets at venue entry
Checking tickets at venue entry
Communist Party of Russia
Communist Party of the Russian Federation
Competent in Russian
JE
Japanese B encephalitis
Japanese encephalitis
Market entry plan
Market entry planning
Planning of market entry
RCP
Russian
Russian Communist Party
Russian Strela crane
Russian autumn encephalitis
Russian autumnal encephalitis
Russian cargo crane
Russian crane
Russian forceps
Russian spring-summer encephalitis
Russian thumb and tissue forceps
Russian tick-borne encephalitis
Russian tissue forceps
Russian-built Strela
Russian-built Strela crane
Strela
Strela cargo crane
VCIOM
VTSIOM
Validate tickets at venue entry

Traduction de «entry russian » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ability to comprehend spoken and written Russian and to speak and write in Russian | competent in Russian | Russian

russe


Strela cargo crane [ Russian Strela crane | Russian cargo crane | Russian-built Strela crane | Strela | Russian-built Strela | Russian crane ]

grue russe Strela [ grue Strela | grue télescopique Strela | grue cargaison Strela | Strela | grue russe ]


All Russian Centre for Public Opinion Research | All-Russian Centre for Public Opinion and Market Research | All-Russian Centre for the Study of Public Opinion | VCIOM [Abbr.] | VTSIOM [Abbr.]

Centre d'étude russe de l'opinion publique | VTSIOM [Abbr.]


Russian tissue forceps [ Russian forceps | Russian thumb and tissue forceps ]

pince à dissection de Russian [ pince à dissection Russian | pince à tissus russe | précelle russe ]


Treaty between the Republic of Kazakhstan and the Russian Federation on the Legal Status of Citizens of the Republic of Kazakhstan Who Reside Permanently in the Territory of the Russian Federation and of Citizens of the Russian Federation Who Reside Perma

Traité entre la République du Kazakhstan et la Fédération de Russie relatif au statut juridique des citoyens de la République du Kazakhstan résidant en permanence sur le territoire de la Fédération de Russie et des citoyens de la Fédération de Russie rési


market entry scheme, market entry strategy | planning of market entry | market entry plan | market entry planning

plan d’entrée sur un marché | plan de pénétration d’un marché


Communist Party of Russia | Communist Party of the Russian Federation | Russian Communist Party | CPRF [Abbr.] | RCP [Abbr.]

Parti communiste | PCRF [Abbr.]


Russian spring-summer encephalitis(RSSE) | Russian tick-borne encephalitis

encéphalite russe verno-estivale


checking tickets at venue entry | validate tickets at venue entry | check tickets at venue entries | check tickets at venue entry

contrôler les billets à l’entrée d’une manifestation


Japanese encephalitis | JE | Japanese B encephalitis | Russian autumnal encephalitis | Russian autumn encephalitis

encéphalite japonaise | EJ | encéphalite japonaise B
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The entry ‘Tarkhan Ismailovich Gaziev (alias (a) Ramzan Oduev, (b) Tarkhan Isaevich Gaziev, (c) Husan Isaevich Gaziev, (d) Umar Sulimov, (e) Wainakh, (f) Sever, (g) Abu Bilalal, (h) Abu Yasir, (i) Abu Asim, (j) Husan); Date of birth: 11.11.1965; Place of birth: Bugaroy Village, Itum-Kalinskiy District, Republic of Chechnya, Russian Federation; Address: a) Syrian Arab Republic (located in as at August 2015), b) Iraq (possible alternative location as at August 2015; Nationality: (Not registered as a citizen of the Russian Federation); Passport No.: 620 ...[+++]

La mention «Tarkhan Ismailovich Gaziev [alias a) Ramzan Oduev, b) Tarkhan Isaevich Gaziev, c) Husan Isaevich Gaziev, d) Umar Sulimov, e) Wainakh, f) Sever, g) Abu Bilalal, h) Abu Yasir, i) Abu Asim, j) Husan]. Né le 11.11.1965 dans le village de Bugaroy, district d'Itum-Kalinskiy, République tchétchène, Fédération de Russie. Adresse: a) République arabe syrienne (localisation en août 2015), b) Iraq (autre localisation possible en août 2015). Nationalité: (non enregistré en tant que citoyen de la Fédération de Russie). Numéro de passeport: 620169661 (passeport russe pour déplacements à l'étranger). Renseignements complémentaires: photo à ...[+++]


Before the entry into force of the LBT agreement, the vicinity of border crossings (on the Russian side) was marked by incidents involving people waiting for entry, which have stopped since then.

Avant l’entrée en vigueur de l’accord relatif au petit trafic frontalier, la zone proche des postes frontaliers (du côté russe) était le théâtre d'incidents impliquant des personnes qui attendaient d'être autorisées à entrer; ces incidents ne se produisent plus actuellement.


Accordingly, we must call upon Russia to bring the perpetrators to justice; stand in solidarity with Russian human rights defenders; deny entry to Russian officials implicated in this criminality; and remember and honour the heroic sacrifice of Sergei Magnitsky.

C'est pourquoi nous devons demander à la Russie de traduire en justice les auteurs de ces crimes; nous montrer solidaires des défenseurs russes des droits de la personne; fermer nos frontières à tout fonctionnaire russe impliqué dans ces actes criminels; et honorer la mémoire de Sergei Magnitsky pour son sacrifice héroïque.


(i) the Commission believes that issue of a special transit document ("FacilitatedTransit Document" should be considered. The document would be deemed equivalent to a multiple-entry transit visa for bona-fide persons who are Russia citizens travelling frequently and directly between Kaliningrad and the Russian mainland. Lists of frequent travellers could be provided in advance by the Russian authorities. The Document would then be issued at low cost or free of charge by the consulates of the candidate countries concerned. Fuller details of how such a new system could work are set out in annex I.

i) La Commission pense qu'il faudrait envisager la délivrance d'un document de transit spécial ("Document facilitant le transit). Ce document, remis aux personnes de bonne foi de nationalité russe qui font souvent le trajet direct entre Kaliningrad et la Russie continentale, équivaudrait à un visa de transit à entrées multiples. Les autorités russes pourraient fournir, à l'avance, les listes des personnes qui effectuent souvent ce voyage. Le document, exonéré de droits ou à droits réduits, serait ensuite délivré par les consulats des pays candidats concernés. L'annexe I expos ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
These forces, responsible for so many innocent deaths, are now demanding re-entry into Kosovo based on the ceasefire accords, and they are backed by the Russians.

Ces forces militaires, responsables de la mort de tant d'innocents, exigent aujourd'hui de réintégrer le Kosovo au prétexte d'accords de cessez-le-feu et elles ont le soutien des Russes.


The entry into force of the Agreement, which was signed at Corfu in June 1994, constitutes an historic event which marks a qualitatively new stage in relations between the European Union and the Russian Federation.

L’entrée en vigueur de cet accord, signé à Corfou en juin 1994, constitue un événement historique qui marque une étape qualitativement nouvelle dans les relations entre l’Union européenne et la Fédération de Russie.


Statement by the Presidency on behalf of the European Unionon the entry into force of the Partnership and Cooperation Agreement with the Russian Federation

Déclaration de la présidence au nom de l’Union européenne sur l'entrée en vigueur de l’accord de partenariat et de coopération avec la Fédération de Russie


The European Union welcomes the entry into force of the Partnership and Cooperation Agreement with the Russian Federation this coming 1 December 1997.

L’Union européenne se félicite de l’entrée en vigueur de l’accord de partenariat et de coopération avec la Fédération de Russie en ce premier décembre 1997.


The Commission shall inform the Russian Federation of any changes in the combined nomenclature (CN) and the TARIC codes affecting products covered by this Regulation at least one month before the date of their entry into force in the Community.

La Commission informe la Fédération de Russie de toute modification apportée à la nomenclature combinée (NC) et aux codes TARIC affectant les produits couverts par le présent règlement au moins un mois avant la date de son entrée en vigueur dans la Communauté.


2. Where new legislation or regulations introduced in Russia within the transitional period mentioned in paragraph 1 would result in rendering the conditions for operation of Russian subsidiaries and branches of Community companies more restrictive than the situation existing on the day of signature of the Agreement, such respective legislation or regulations shall not apply to those subsidiaries and branches already established in Russia at the time of entry into force of the relevant act, until the expiry of a period of three years ...[+++]

2. Si des lois ou des règlements nouveaux adoptés en Russie au cours de la période de transition visée au point 1 ont pour effet de rendre les conditions d'exploitation de filiales et de succursales russes de sociétés communautaires plus restrictives qu'elles ne l'étaient le jour de la signature de l'accord, ces lois ou ces règlements ne s'appliquent pas aux filiales et aux succursales déjà établies en Russie au moment de l'entrée en vigueur de l'acte en cause et ce jusqu'à l'expiration d'une période de trois ans à compter de cette en ...[+++]


w