My involvement in the frontline services would tell you that it was an organized situation where, before bringing young men here to work in the stucco labour force, the envoy would come ahead of time, stay for a year or two and then apply for refugee status based on persecution in their own country and move to permanent resident status.
Selon mon expérience des services de première ligne, il s'agissait d'une situation organisée où, avant de faire venir de jeunes hommes pour travailler dans l'industrie du stuc, l'émissaire était le premier à arriver au pays, y restait un an ou deux, puis demandait le statut de réfugié fondé sur le risque de persécution dans son pays et obtenait la résidence permanente.