Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "especially today because " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: Conduct disorder, usually occurring in younger children, primarily characterized by markedly defiant, disobedient, disruptive behaviour that does not include delinquent acts or the more extreme forms of aggressive or dissocial behaviour. The disorder requires that the overall criteria for F91.- be met; even severely mischievous or naughty behaviour is not in itself sufficient for diagnosis. Caution should be employed before using this category, especially with older children, because clinically significant conduct disorder will usually be accompanied by dissocial ...[+++]

Définition: Trouble des conduites, se manifestant habituellement chez de jeunes enfants, caractérisé essentiellement par un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur et non accompagné de comportements délictueux ou de conduites agressives ou dyssociales graves. Pour qu'un diagnostic positif puisse être porté, le trouble doit répondre aux critères généraux cités en F91.-; les mauvaises blagues ou mauvais tours , et les perturbations même sévères, observées chez des enfants, ne justifient pas, en eux-mêmes, ce diagnostic. Cette catégorie doit être utilisée avec prudence, en particulier chez les enfants plus âgés, étant donné ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
We are debating it today because back in budget 2010, we made a commitment to review federal regulations in areas where reform is most needed to reduce the compliance burden on businesses, especially small businesses, while safeguarding the health and safety of Canadians.

Nous en débattons aujourd'hui parce que, dans le budget de 2010, nous nous étions engagés à revoir les règlements fédéraux dans les domaines où il est le plus nécessaire de réduire le fardeau des entreprises, les petites entreprises surtout, en matière d'observation de la loi, sans mettre en danger toutefois la santé et la sécurité des Canadiens.


Ms. Diane Bourgeois (Terrebonne—Blainville, BQ): Mr. Speaker, I have to say how much I appreciate being allowed to speak in the House today, because the problem of social housing is especially important to me.

Mme Diane Bourgeois (Terrebonne—Blainville, BQ): Monsieur le Président, je tiens à dire combien j'apprécie qu'on me permette d'intervenir à la Chambre aujourd'hui parce que le problème du logement social me tient particulièrement à coeur.


– (PL) I am very pleased that the European Parliament is looking at the question of adoption in the Union today, because this is something which is especially dear to me.

– (PL) Je suis très heureuse que le Parlement européen se penche sur la question de l’adoption dans l’Union aujourd’hui, parce que c’est une chose qui est particulièrement chère à mon cœur.


– (EL) Madam President, I am especially pleased that Commissioner Barnier is here today, because I know that the matter which I intend to raise is of particular interest to him.

– (EL) Madame la Présidente, je suis particulièrement satisfait que le commissaire Barnier soit présent aujourd’hui car je sais que la question que j’entends soulever l’intéresse tout spécialement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EL) Mr President, Commissioner, the debate on the imposition of a tax on international financial transactions may not be new, but it is extremely topical today, because the basic lesson from the crisis in the global economy, especially for the euro area, which has been subject to systematic attacks by speculators recently, is that the previous unaccountability of the financial markets and the lack of fundamental financial regulation and governance is having immediate and visible repercussions on the real econom ...[+++]

- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, le débat relatif à l’instauration d’une taxe sur les transactions financières internationales n’est peut-être pas nouveau, mais il est tout à fait d’actualité aujourd’hui, parce que la leçon fondamentale à tirer de la crise de l’économie mondiale, en particulier pour la zone euro, qui a récemment été au centre d’attaques systématiques de la part de spéculateurs, est que l’impunité dont jouissaient précédemment les marchés financiers, et l’absence de gouvernance et de réglementation financière fondamentale ont des répercussions immédiates et visibles sur l’économie réelle, sur la viabilité des économies publiques, et sur la stabilité sociale ...[+++]


− (PL) Mr President, I have participated in dozens of human rights debates in this Chamber, but I am perhaps especially moved today, because in fact when we speak of large numbers, of thousands of dead, it gradually stops making an impression. However, when we look at the murder of one specific person, of a child in fact, a thirteen-year-old girl called Aisha Ibrahim Duhulow, then indeed the cruelty of the act forces us to think about what we can do.

- (PL) Monsieur le Président, j’ai participé à des dizaines de débats sur les droits de l’homme au sein de cette Assemblée, mais celui d’aujourd’hui m’émeut particulièrement: lorsqu’on parle d’un grand nombre, de milliers de morts, l’impact s’estompe peu à peu; par contre, lorsqu’on se penche sur l’assassinat d’une seule personne - en réalité, une enfant, une jeune fille de 13 ans dénommée Aisha Ibrahim Duhulow -, la cruauté de cet acte nous oblige à réfléchir sur ce que nous pouvons faire.


I am especially proud to speak to this motion today because we have been trying to get the current government to find solutions to this recurring and difficult issue.

Je suis particulièrement fière de prendre aujourd'hui la parole au sujet de cette motion parce que nous avons tenté d'amener le gouvernement actuel à trouver des solutions à ce problème récurrent et difficile.


I would say that the motion we are debating here today is especially necessary because, ever since this government has been under investigation, the Conservatives have been trying to undermine the credibility and integrity of Elections Canada using attacks that are dishonest and misguided.

Je dirais que cette motion que nous débattons aujourd'hui est surtout nécessaire car, depuis que ce gouvernement est sous enquête, les conservateurs tentent, à l'aide de plusieurs attaques malhonnêtes et erronées, de miner la crédibilité et l'intégrité d'Élections Canada.


It is important to acknowledge this, perhaps especially today because as members know a new government in Quebec is being sworn in.

Il est important de le reconnaître, d'autant qu'un nouveau gouvernement est en train d'être assermenté au Québec.


It is true that there are other motives for terrorist activity, of a political, nationalist or separatist nature, even on European soil, which we find equally repulsive but which are today, unfortunately, outweighed by this predominant form of terrorism, which is especially dangerous because it attacks anywhere, uses indiscriminate violence and believes itself to be unfettered by any moral or human constraint.

Bien sûr, cette activité terroriste possède aussi d’autres motivations de nature politique nationaliste ou séparatiste, y compris sur le territoire européen, qui nous répugnent tout autant, mais qui sont aujourd’hui dépassées malheureusement par cette forme dominante de terrorisme, spécialement dangereux parce qu’il attaque partout, qu’il recourt à la violence aveugle et qu’il se considère délié de toute contrainte morale ou humaine.




Anderen hebben gezocht naar : especially today because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'especially today because' ->

Date index: 2023-01-10
w