The federal government imposes standards, then-invoking a lack of financial
resources or other excuses-gradually withdraws while maintaining the standards (1315) To prove that, I will simply remind
you that as far as established programs financing is concerned, including post-secondary education, in 1977-78, federal funding amounted to 48 per cent of the funds required for cost-shared programs, while in
1994-95, they will only amount to 32 per ce ...[+++]nt. If the federal government pays only 32 per cent, it means that someone else will have to pay the difference and it will be the provincial governments.Le gouvernement fédéral impose des normes et par la suite, invoquant des réserves ou des manques de ressources financ
ières, il se retire graduellement, mais en maintenant les normes (1315) Pour le démontrer, je vais simplement rappeler qu'au niveau du finance
ment des programmes établis, comprenant donc l'enseignement postsecondaire, en 1977-1978, le financement fédéral représentait 48 p. 100 des sommes nécessaires pour le fonctionnement des programmes à frais partagés, alors qu'en 1994-1995, le financement fédéral ne représentera plus
...[+++] que 32 p. 100. Si le gouvernement fédéral ne paie plus que 32 p. 100, cela veut donc dire qu'il y a quelqu'un qui a été obligé de prendre la relève, et ce quelqu'un là, ce sont les gouvernements provinciaux.