Beyond the substantial resources implications, which really have nothing to do with the ethics of the situation, one problem I see with having only one office-holder is the difficulty for that person, who will report to a committee, perhaps of the House of Commons, perhaps of the Senate, to maintain the constitutional barrier, the independence of both Houses of Parliament.
Au-delà d'incidences considérables sur le plan des ressources, lesquelles, en fait, n'ont rien à voir avec la dimension éthique de la situation, un des problèmes que je vois s'il n'existe qu'un poste de haut fonctionnaire tient à la difficulté qu'éprouvera cette personne, qui fera rapport à un comité, peut-être à la Chambre des communes, peut-être au Sénat, pour maintenir la barrière constitutionnelle, l'indépendance des deux Chambres du Parlement.