Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cleansing
Ethnic cleansing
Policy of ethnic cleansing

Vertaling van "ethnic cleansing since " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
ethnic cleansing [ cleansing ]

nettoyage ethnique [ purification ethnique | épuration ethnique | purification raciale ]


ethnic cleansing

épuration ethnique | nettoyage ethnique | purification ethnique




ethnic cleansing

purification ethnique | épuration ethnique | nettoyage ethnique


ethnic cleansing

épuration ethnique nettoyage ethnique purification ethnique


policy of ethnic cleansing

politique de nettoyage ethnique
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C. whereas, during several days of carnage after the fall of Srebrenica, more than 8 000 Muslim men and boys, who had sought safety in this area under the protection of the United Nations Protection Force (UNPROFOR), were summarily executed by Bosnian Serb forces commanded by General Mladić and by paramilitary units, including irregular police units; whereas nearly 30 000 women, children and elderly people were forcibly expelled in a massive-scale ethnic cleansing campaign, making this event the biggest war crime to take place in Europe since the end o ...[+++]

C. considérant qu'au cours des journées de carnage qui ont suivi la chute de Srebrenica, plus de 8 000 Musulmans, adultes ou adolescents, qui avaient cherché refuge dans cette zone placée sous la protection de la Force de protection des Nations unies (FORPRONU) ont été exécutés sommairement par les forces serbes de Bosnie placées sous le commandement du général Mladić et par des unités paramilitaires, notamment des unités irrégulières de la police; que près de 30 000 femmes, enfants et personnes âgées ont été expulsés de force au cours d'une campagne de nettoyage ethnique de masse, ce qui en fait le crime de guerre le plus considérable ...[+++]


C. whereas, during several days of carnage after the fall of Srebrenica, more than 8 000 Muslim men and boys, who had sought safety in this area under the protection of the United Nations Protection Force (UNPROFOR), were summarily executed by Bosnian Serb forces commanded by General Mladić and by paramilitary units, including irregular police units; whereas nearly 30 000 women, children and elderly people were forcibly expelled in a massive-scale ethnic cleansing campaign, making this event the biggest war crime to take place in Europe since the end o ...[+++]

C. considérant qu'au cours des journées de carnage qui ont suivi la chute de Srebrenica, plus de 8 000 Musulmans, adultes ou adolescents, qui avaient cherché refuge dans cette zone placée sous la protection de la Force de protection des Nations unies (FORPRONU) ont été exécutés sommairement par les forces serbes de Bosnie placées sous le commandement du général Mladić et par des unités paramilitaires, notamment des unités irrégulières de la police; que près de 30 000 femmes, enfants et personnes âgées ont été expulsés de force au cours d'une campagne de nettoyage ethnique de masse, ce qui en fait le crime de guerre le plus considérable ...[+++]


B. whereas indiscriminate killings and massive human rights violations, in particular against ethnic and religious minorities, were perpetrated by ISIL on the territories under its control; whereas ISIL has carried out ethnic cleansing on a historic scale in northern Iraq, systematically targeting non-Arab and non-Sunni Muslim communities, killing or abducting thousands, and forcing more than 830 000 others to flee the areas it has captured since 10 June 2 ...[+++]

B. considérant que des assassinats aveugles et des violations massives des droits de l'homme, en particulier à l'encontre de minorités ethniques et religieuses, ont été perpétrés par l'EIIL sur les territoires qu'il contrôle; que l'EIIL s'est livré à un nettoyage ethnique à une échelle historique dans le nord de l'Iraq, en ciblant systématiquement les communautés musulmanes non arabes et non sunnites, assassinant ou enlevant des milliers de personnes, et forçant plus de 830 000 autres à fuir les zones dont il s'est emparé depuis le 10 juin 2014; que parmi les groupes ciblés figurent les yézidis, les chrétiens assyriens, les turkmènes c ...[+++]


Because so many nations historically, going back to the ages of the Greeks and the Romans and even before, have been guilty of one form of ethnic cleansing or another, after the war the Serbians, Serbian Canadians and Kosovars can at least appreciate that nothing has happened in Kosovo, however horrible, that is any different than what has been going on in nations and societies across the world since the beginning of recorded history.

Étant donné que, tout au long de l'histoire, qui remonte à l'époque des Grecs et des Romains, et même avant, un grand nombre de pays se sont rendus coupables d'une forme ou d'une autre de purification ethnique, après la guerre, les Serbes, les Canadiens d'origine serbe et les Kosovars pourront au moins comprendre que rien de ce qui s'est passé au Kosovo, aussi horrible que cela puisse être, ne diffère de ce qui s'est passé dans des pays et des sociétés du monde entier depuis les débuts de l'histoire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The genocide in World War II and the ethnic cleansing and genocides since have included horrific crimes against women.

Lors du génocide de la Seconde Guerre mondiale ainsi que du nettoyage ethnique et des autres génocides qui ont eu lieu depuis, des crimes horribles ont été commis contre les femmes.


In recent months we have witnessed one of the most disturbing human tragedies since the second world war: ethnic cleansing, deportation and dispossession of close to one million Kosovars, who have been deprived on both a number of civil rights and their right to self-government by the Milosevic regime for some ten years now.

Nous avons été témoins, au cours des derniers mois, de l'un des drames humains les plus troublants depuis la Seconde Guerre mondiale: l'épuration ethnique, la déportation et la dépossesion de près d'un million de Kosovars privés de plusieurs de leurs droits civiques et de leur autonomie gouvernementale par le régime Milosevic depuis une dizaine d'années.


8. Welcomes the decisions on setting up a new institution - the Peacebuilding Commission - since it is an international responsibility to protect people from genocide, war crimes and ethnic cleansing;

8. se félicite des décisions visant à créer une nouvelle institution, la Commission de Construction de la Paix (Peacebuilding Commission), puisque protéger les populations contre le génocide, les crimes de guerre et l'épuration ethnique est une responsabilité internationale;


Since the end of the bombing of Yugoslavia by NATO and the EU aimed at preventing the ethnic cleansing of Kosovar Albanians by Serbia, and since the arrival of KFOR on 12 June 1999, 200 000 Serbs living in Kosovo have been expelled and 768 murdered, constituting ethnic cleansing on a larger scale than that carried out by the Serbs themselves.

Depuis la fin des bombardements que l'OTAN et l'UE ont infligé à la Yougoslavie au motif d'empêcher l'épuration ethnique d'Albanais kosovars par la Serbie et depuis l'arrivée de la KFOR, le 12 juin 1999, 200 000 Serbes résidant au Kosovo ont été expulsés et 768 assassinés, ce qui constitue une épuration ethnique de Serbes d'une ampleur comparativement plus grande que celle à laquelle il a été procédé par l'autre camp.


This may or may not prove to be correct, but some weeks or months ago it was reported that Mr. Milosevic had been planning his ethnic cleansing in Kosovo since 1989 when he declared that Kosovo, then with a Serbian minority of 10 per cent versus 90 per cent of Albanian extraction, would be exorcised of its autonomous government, that the Albanian government in that province would be removed from all positions of power. In fact, he did that.

Il se peut que ce soit ou non exact, mais il y a quelques semaines ou quelques mois, on a signalé que M. Milosevic planifiait son nettoyage ethnique au Kosovo depuis 1989, époque à laquelle il a déclaré que cette province, dont la population était constituée à 10 p. 100 de Serbes et à 90 p. 100 d'Albanais d'origine, serait dépouillée de son gouvernement autonome.


The refugees are people of Nepali origin. They have been forced to leave Bhutan, where they have lived for several generations, because of the country's policy of ethnic cleansing. Since 1991, some 86,000 of them have been on the move.

Les réfugiés en question sont des populations d'origine népalaise qui ont été contraintes de quitter le Bhoutan, où elles habitent depuis plusieurs générations, en raison de la politique de purification ethnique menée par ce pays. Depuis 1991, ce sont quelque 86 000 personnes qui sont concernées par cet exode.




Anderen hebben gezocht naar : cleansing     ethnic cleansing     policy of ethnic cleansing     ethnic cleansing since     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ethnic cleansing since' ->

Date index: 2024-01-30
w