Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «euro area economy should gain momentum by mid-2003 » (Anglais → Français) :

In consequence, the euro area economy should gain momentum by mid-2003 benefiting from an improved international environment and favourable monetary conditions.

Par conséquent, l'économie de la zone euro devrait trouver un nouveau souffle d'ici le milieu de 2003, profitant de l'amélioration de l'environnement international et de conditions monétaires favorables.


The euro-area economy is gaining momentum with GDP growth accelerating to rates above potential during the second half of 2005.

L'économie de la zone euro se renforce avec des taux de croissance du PIB supérieurs au niveau potentiel durant le second semestre 2005.


Euro area economy gains momentum despite clouds on the horizon

L’économie de la zone euro gagne de la vitesse, mais l’horizon reste incertain


As the past interest rate reductions and the working of the automatic stabilisers take effect against the background of an improved international environment, the euro area economy is expected to gain momentum in the second half of this year, when above potential growth should be reached continuing into 2003.

Le reflux antérieur des taux d'intérêt et le jeu des stabilisateurs automatiques produisant leurs effets, dans une conjoncture internationale en cours d'amélioration, l'activité économique de la zone euro devrait s'intensifier au second semestre de cette année et la croissance dépasser son niveau potentiel, avant de poursuivre sur cette lancée en 2003.


The euro area and EU economies failed to gather momentum in the first half of 2003

Les économies de la zone euro et de l'UE n'ont pas connu l'accélération attendue au premier semestre 2003




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'euro area economy should gain momentum by mid-2003' ->

Date index: 2024-12-12
w