Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "europe because quite " (Engels → Frans) :

I remember that when we introduced the domestic violence provisions that we have, we had quite big concerns at that point that they might be exploited by people particularly from eastern Europe, because there's quite a large industry, which is developing as the Internet develops, of organized crime from eastern Europe either moving people, which is a big issue for immigration, or simply taking money from lonely people in the west who think they are looking for love.

Je me souviens lorsque nous avons présenté les dispositions sur la violence familiale actuellement en vigueur, nous nous inquiétions beaucoup du risque qu'elles soient exploitées, tout particulièrement par des groupes criminels organisés en Europe de l'Est, qui déplacent des gens, un gros problème pour l'immigration, ou qui escroquent des gens seuls à la recherche d'amour; c'est un problème qui prend de l'ampleur à mesure qu'Internet se développe.


Quite frankly, if you were negotiating a deal while we were trying to get beef and pork access into Europe, because we were going to open up our dairy market, we would be on the losing end. There's no doubt about that.

Franchement, s'il fallait négocier un accord tout en essayant d'obtenir un accès au marché européen pour notre boeuf et notre porc, en échange de l'ouverture de notre marché laitier, nous ne pourrions que perdre.


Mr. Speaker, I think we made it quite clear that we have frozen EI rates because of fragility in the global economy and not wanting, at this time, to jeopardize the very modest economic recovery we have in this country, as well as in the United States, unlike Europe, so that we do have job growth, even though it is modest.

Monsieur le Président, je crois que nous avons dit clairement que nous avons gelé les taux de cotisation à l'assurance-emploi en raison de la fragilité de l'économie mondiale. À l'heure actuelle, nous ne voulons pas mettre en péril la très modeste reprise économique que nous constatons au pays et aux États-Unis — mais non en Europe — de façon à favoriser une croissance de l'emploi, si modeste soit-elle.


It is precisely because we do not have so many Cambridges in Europe that we have been working to have a real European research area, because Cambridge and other very important universities in Europe are quite international.

C’est précisément parce que nous n’avons pas tant de Cambridge en Europe que nous travaillons pour avoir un vrai espace de recherche européen, parce que Cambridge et les autres universités très importantes en Europe sont plutôt internationales.


This resolution has the support of all the political groups and it is important because, quite simply, it highlights the challenges of an ageing population – these challenges that mean that, today, in Europe, we have more than seven million people suffering from Alzheimer’s disease, a figure that it is estimated will double over the next 20 years.

Cette résolution recueille l’accord de tous les groupes politiques et elle est importante parce que, tout simplement, elle met en lumière les enjeux du vieillissement de la population – ces enjeux qui font que nous avons aujourd’hui en Europe plus de 7 millions de personnes atteintes de la maladie d’Alzheimer et, selon les prévisions, ce chiffre devrait doubler au cours des vingt prochaines années.


That is exactly what we need to build a stronger Europe, because as you quite rightly said, not only Europe itself, but the whole world, needs a strong and united Europe.

C’est exactement ce dont nous avons besoin pour construire une Europe plus forte, parce que comme vous l’avez déclaré à juste titre, l’Europe elle-même mais aussi le monde entier ont besoin d’une Europe forte et unie.


Clearly, that would totally paralyse southern Europe because, quite simply, we no longer have a choice today.

Ce serait, naturellement, la paralysie intégrale de l'Europe du sud parce que tout simplement, nous n'avons pas le choix aujourd'hui.


We protest against the fact that these proposals have been tabled on behalf of the Group for a Europe of Democracies and Diversities, because the proposals have not been debated in the group and because quite a few sub-groups, including the People’s Movement, cannot support the idea of an EU Light constitution, which is what the proposals are substantially about.

Nous protestons contre le fait que ces amendements ont été présentés au nom du groupe EDD alors qu’ils n’ont pas été examinés au sein du groupe et que plusieurs sous-groupes, dont le Mouvement populaire danois, ne peuvent accepter le concept de "EU-light", qui constitue la substance même des amendements.


Meanwhile we must press ahead with practical measures because the state of the economy demands it. So I agree with those in Europe who, even quite recently, have been urging us to move in this direction.

Entre-temps, nous devrons agir à plus court terme en prenant des mesures concrètes, parce que la conjoncture économique nous l'impose. Je suis donc d'accord avec les Européens qui, récemment, nous ont incités à aller dans cette direction.


THE EVOLUTION OF EUROPEAN SOCIETY IS SUCH THAT OUR CITIZENS, AGENTS OF THE LARGEST WORLD MARKET, SUPPORTERS OF THE TRADITION THAT CONSIDERS EUROPE AS THE NEST OF WESTERN CIVILIZATION, CANNOT ACCEPT ANY LONGER BEEING FREQUENTLY DELAYED IN AIRPORT DEPARTURES BECAUSE "SLOTS" HAVE BEEN RESERVED TO THE NATIONAL AIRLINE, WHICH, QUITE OFTEN, IS NOT USING THEM!

La société européenne a déjà tellement changé que nos concitoyens, qui vivent dans le plus grand marché mondial, et sont pénétrés de l'idée que l'Europe est le berceau de la civilisation occidentale, refusent désormais d'accepter les retards fréquents dans les aéroports dus au fait que les compagnies aériennes nationales se réservent des "créneaux" que, la plupart du temps, elles n'utilisent même pas !




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europe because quite' ->

Date index: 2020-12-15
w