Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "europe were suddenly " (Engels → Frans) :

It blows all over. They have small fields over in Europe, and so people in the neighbouring field were suddenly turning up with this beautiful yellow weed that would not respond and could not be killed with Round Up.

Ils ont de petits champs en Europe, et les fermiers voisins se retrouvaient subitement avec une mauvaise herbe jaune que l'on n'arrivait pas à tuer avec le produit Round Up.


– (DE) Madam President, Mrs Malmström, we were all pleased, as were the citizens of Europe, about the revolution in Egypt and Tunisia and the fact that values such as freedom and democracy were suddenly on the agenda.

– (DE) Madame la Présidente, Madame Malmström, comme tous les citoyens d’Europe, nous nous sommes réjouis des révolutions en Égypte et en Tunisie et de l’apparition de valeurs telles que la liberté et la démocratie.


If Europe suddenly decided that the Canadian harvest inside the 200 miles was no longer very appropriate and that we were just catching too much turbot as a bycatch, or too much redfish, they could say that since it has actually been decided that Canada agrees that NAFO has the ability to manage inside 200 miles and it is a transboundary unitary stock.

Si l'Europe décidait tout à coup que la pêche pratiquée par le Canada à l'intérieur de la zone de 200 milles n'était plus vraiment convenable et que nos prises accessoires de turbot ou de sébaste étaient trop considérables, les Européens pourraient dire que, puisque le Canada a reconnu que l'OPANO est habilité à gérer les pêches à l'intérieur de la zone de 200 milles — et qu'il s'agit d'un stock unitaire transfrontalier.


I merely pointed to the fact that with the final lifting of quotas we in Europe were suddenly and unexpectedly faced with what amounted to an avalanche which, if it had not been resisted, would have had the likely effect of burying our market and severely distorting what people produce, how people sell, their profits, their livelihoods and, therefore, their jobs in such a sudden way that I believed it was appropriate – and, in the end, our Chinese trading partners also agreed that it was right and appropriate – to take voluntary cooperative measures to slow down the rapid increase in Chinese textile exports.

J’ai simplement fait remarquer que, en raison de la dernière levée des quotas, nous, en Europe, nous sommes retrouvés de manière soudaine et inattendue face à une sorte d’avalanche qui, si elle n’avait pas résisté, aurait probablement eu pour effet d’enterrer notre marché et de perturber sévèrement ce que les citoyens produisent, leurs méthodes de vente, leurs profits, leurs moyens de subsistance et, par conséquent, leur emploi. Cela se serait produit si soudainement que je crois qu’il était approprié - et, finalement, nos partenaires commerciaux chinois étaient également d’accord sur le fait qu’il était juste et approprié - de prendre d ...[+++]


This reminds me of the situation 20 years ago in Eastern Europe: while the Western governments were prepared for a long-term accommodation and pragmatic coexistence with the Soviet totalitarian system, suddenly millions of hostages of the Communist regime became active: they challenged the system, which was brought to a sudden end.

Cette situation me rappelle l’Europe de l’Est il y a vingt ans: alors que les gouvernements occidentaux se préparaient à des accommodements à long terme et à une coexistence pragmatique avec le système totalitaire soviétique, des millions d’otages du régime communiste se sont soudain activés: ils ont défié le système, qui s’est brusquement effondré.


This reminds me of the situation 20 years ago in Eastern Europe: while the Western governments were prepared for a long-term accommodation and pragmatic coexistence with the Soviet totalitarian system, suddenly millions of hostages of the Communist regime became active: they challenged the system, which was brought to a sudden end.

Cette situation me rappelle l’Europe de l’Est il y a vingt ans: alors que les gouvernements occidentaux se préparaient à des accommodements à long terme et à une coexistence pragmatique avec le système totalitaire soviétique, des millions d’otages du régime communiste se sont soudain activés: ils ont défié le système, qui s’est brusquement effondré.


We have created the Greater Europe, and on this marvellous morning, as I walked towards this Strasbourg palace, I remembered that episode of Johann Wolfgang von Goethe in Valmy, when he suddenly stood up in front of a group of people and, possessed by an extraordinary strength, said: ‘we are witnessing an historic moment, life will never be the same and you will be able to say: we were there’.

Nous avons créé l’Europe élargie, et en cette belle matinée, en chemin vers ce palais strasbourgeois, je me suis souvenu de l’épisode de Johann Wolfgang von Goethe à Valmy, lorsqu’il s’est soudainement levé devant un groupe de personnes et, poussé par une force extraordinaire, il a déclaré: «Nous sommes les témoins d’un événement historique, la vie ne sera plus jamais la même et nous pourrons dire: nous y étions».




Anderen hebben gezocht naar : over in europe     neighbouring field     field were suddenly     citizens of europe     were     democracy were suddenly     europe     we     europe suddenly     europe were suddenly     western governments     totalitarian system suddenly     greater europe     suddenly     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europe were suddenly' ->

Date index: 2021-11-24
w