Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «european and american settlers who came » (Anglais → Français) :

It is important when we are discussing land claims settlements that we recognize that. European and American settlers who came to what is now Canada, and my ancestors fall into the latter category having come from Virginia during the war of independence, did not treat our native peoples well.

Les Européens et les Américains qui sont venus s'installer dans ce qu'on appelle aujourd'hui le Canada, et mes ancêtres se classent dans cette dernière catégorie puisqu'ils sont venus de la Virginie pendant la guerre de l'Indépendance, n'ont pas traité comme il faut nos peuples autochtones.


Then you've got the European settlers who came in the 1650s.

Ensuite, les premiers Européens s'installent autour des années 1650.


The Treaty of Amsterdam - which came into force on 1 May 1999 - reaffirms in its Article 6 that the European Union 'is founded on the principles of liberty, democracy, respect for human rights and fundamental freedoms, and the rule of law, principles that are common to the Member States' and emphasises in article 49 that the respect of these principles also is required by countries who apply for EU membership.

Le traité d'Amsterdam, entré en vigueur le 1er mai 1999, réaffirme, dans son article 6, que l'Union européenne «est fondée sur les principes de la liberté, de la démocratie, du respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales, ainsi que de l'État de droit, principes qui sont communs aux États membres» et souligne, dans son article 49, que le respect de ces principes est également requis pour les pays candidats à l'adhésion à l'Union européenne.


It was a decision that came after a series of attacks on European soil, committed by young people who grew up in Europe, in our countries.

Cette décision intervenait après une série d'attentats sur le sol européen, commis par des jeunes qui ont grandi en Europe, dans nos pays.


This act came out of the war on terror (following the September 11 attacks), and allows the US government or a federal judge to access any data hosted and controlled by an American company, whether or not the owner of the data is American and including data hosted in a centre on European soil.

Issu de la lutte contre le terrorisme (après les attentats contre les tours jumelles du World Trade Center), il permet au gouvernement des USA ou à un juge fédéral d’accéder à n’importe quelle information; son propriétaire peut être américain ou non, la seule condition est qu’elle soit hébergée et contrôlée par une société américaine; y compris, si les données sont hébergées dans un centre sur le sol européen ...[+++]


Our people came from all over: the Innu and Inuit inhabitants whose ancestors were there when European cities were still swamps; the settlers who came from England, Ireland, Scotland, the Channel Islands, Canada and Newfoundland to build new lives in the freedom of Labrador; the Metis, whose heritage goes back to the blending ...[+++]

Nos habitants viennent de partout: les Innus et les Inuit dont les ancêtres étaient là lorsque les villes européennes étaient encore des marécages; les colons qui sont venus d'Angleterre, d'Irlande, d'Écosse, des îles Anglo-Normandes, du Canada et de Terre-Neuve pour se bâtir une nouvelle vie libre au Labrador; les Métis, dont les antécédents remontent au mélange de ces diverses traditions il y a des siècles; et les gens compétents et énergiques qui ont aidé à bâtir le Labrador industriel moderne dans nos villes de l'intérieur axée ...[+++]


A Spanish business academic – Professor Garrigues – explained very graphically that the American soldiers who came to Europe to fight in the Second World War brought ‘antitrust’ legislation in their rucksacks.

Un spécialiste espagnol en droit commercial - le professeur Garrigues - disait de façon très schématisée que les soldats américains qui vinrent se battre en Europe lors de la Seconde Guerre Mondiale avaient apporté la législation "antitrust" dans leurs havresacs.


Throughout the years, the exuberance of seafaring life along the coasts has helped to define Canadian culture and identity, due in part to the coastal communities of the First Nations, the European whalers and fishermen unafraid to sail the high seas to come and harvest our marine resources, and the first settlers who came from the old world to start a new life along the coast of this new found world that came to be known as Newfoundland.

Depuis la nuit des temps l'exubérante vie maritime de ses eaux a contribué à forger la culture et l'identité canadienne, que l'on songe aux villages côtiers des Premières Nations, aux baleiniers et pêcheurs européens qui n'hésitaient pas à affronter la haute mer pour venir puiser à même les richesses de nos mers ou encore aux premiers colons venus de l'ancien monde pour se bâtir une nouvelle vie sur les rives de cette terre nouvellement trouvée, c'est-à-dire Terre-Neuve.


McKenna in New Brunswick has been doing over the last two years. This is a clear example of a French community in western Canada, in rural Manitoba, whose origins are from the St. Maurice valley in Quebec, Lagimodière and the first settlers who came from the St. Maurice valley and settled in the west, whose descendants are Louis Riel, the first member of Parliament for Provencher, the seat I now occupy.

C'est un bel exemple d'une collectivité francophone de l'ouest du Canada, d'une région rurale du Manitoba, dont les ancêtres, les premiers colons, étaient originaires de Lagimodière, dans la vallée du Saint-Maurice, au Québec, et qui ont eu notamment comme descendant Louis Riel, le premier député du Provencher, le siège que j'occupe en ce moment.


The Treaty of Amsterdam - which came into force on 1 May 1999 - reaffirms in its Article 6 that the European Union 'is founded on the principles of liberty, democracy, respect for human rights and fundamental freedoms, and the rule of law, principles that are common to the Member States' and emphasises in article 49 that the respect of these principles also is required by countries who apply for EU membership.

Le traité d'Amsterdam, entré en vigueur le 1er mai 1999, réaffirme, dans son article 6, que l'Union européenne «est fondée sur les principes de la liberté, de la démocratie, du respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales, ainsi que de l'État de droit, principes qui sont communs aux États membres» et souligne, dans son article 49, que le respect de ces principes est également requis pour les pays candidats à l'adhésion à l'Union européenne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'european and american settlers who came' ->

Date index: 2021-12-08
w