Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europol's remit seems » (Anglais → Français) :

There seems to be no provision made in the estimates for any part of that $800 million to be remitted before the end of this fiscal year.

Il ne semble y avoir aucune disposition dans les prévisions budgétaires pour qu'une partie de ces 800 millions de dollars soient versés avant la fin de l'exercice.


It seems surprising to me that at least statutory minimum contributions were not remitted into the pension trust.

Je trouve surprenant qu'au moins les cotisations minimales obligatoires n'aient pas été versées dans la fiducie de pension.


Only yesterday just a gimmick without resources, personnel or power, it would seem that, today, Frontex’s remit allows it to provide its support to joint return operations and contributes in some, albeit small, way to the daily fight against illegal immigration.

Hier, encore simple gadget sans moyen, personnel et pouvoir, il semblerait qu’aujourd’hui, le mandat de Frontex lui permette d’apporter son soutien aux opérations de retour conjointes et contribue dans une part, même minime, à la lutte quotidienne contre l’immigration clandestine.


When I first saw that in the bill, I asked, " Why are they going that route?" The process seems circular: Royalties are collected by Nova Scotia, remitted to the federal government and then the federal government remits back to the province.

Lorsque j'ai pris connaissance du projet de loi pour la première fois, j'ai demandé : « Pourquoi agissent-ils ainsi? » Le processus semble circulaire : la Nouvelle-Écosse recueille les redevances, les remet au gouvernement fédéral, puis ce dernier les renvoie à la province.


1. Considers that the ever-growing number of Community Agencies and the activities of certain of them do not seem to form part of an overall policy framework, and that the remits of some Agencies do not always reflect the real needs of the Union or the expectations of its citizens, and notes that in general terms the Agencies do not always have a good image or a good press;

1. considère que le nombre toujours croissant d'agences communautaires et les activités de certaines d'entre elles ne semblent pas s'intégrer dans un cadre d'orientation globale, que les missions de certaines agences ne reflètent pas toujours les besoins réels de l'Union ni les attentes des citoyens, et constate qu'en général les agences n'ont pas toujours bonne image ni bonne presse;


Since the latter legislative proposal falls fully within the remit of the Committee on Culture and Education, it seems appropriate that this committee was designated to lead this co-decision procedure, with the Committee on Economic and Monetary Affairs submitting an opinion.

Étant donné que la deuxième partie, une proposition législative, entre pleinement dans les attributions de la commission de la culture et de l'éducation, il semble approprié que cette commission ait été désignée pour mener cette procédure de codécision, la commission des affaires économiques et monétaires étant appelée à émettre un avis.


Your expanding remit seems to me to be in perfect accord with the creativity and the need for expression of today's society.

Votre engagement croissant me semble en parfaite syntonie avec la créativité et le besoin d'expression de la société contemporaine.


The proposed resolution that we are discussing today, no doubt authorised, wrongly, by Parliament’s Bureau in the context of our institution’s right to take the initiative, does not seem to me to be well-founded. It seems to be even less well-founded if we remember that just one month ago – and we really are being paradoxical here – we voted in favour of the Lamassoure report on the division of competencies into what falls within the remit of the Community and what is the responsibility of the Member States, and we should apply what w ...[+++]

La proposition de résolution dont nous discutons aujourd'hui, autorisée sans doute à tort par le Bureau du Parlement dans le cadre du droit d'initiative de notre institution, ne me semble donc pas fondée, et elle me semble d'autant moins fondée qu'il y a un mois - nous sommes vraiment paradoxaux - nous avons voté le rapport Lamassoure sur la répartition des compétences entre ce qui relève de la Communauté et ce qui relève des États, et nous devons donc appliquer à nous-mêmes ce que nous votons.


On the premise that police forces acting on the basis of Europe-wide coordination would be able more efficiently to tackle crime on a European scale, further development of Europol's remit seems advisable. But the EU, which is obliged to observe the principles of the rule of law, may not establish police powers without at the same time making provision for legal and parliamentary supervision of such powers.

Dès lors, la disposition de l'article 35, paragraphe 2, en vertu de laquelle le budget d'Europol est financé par les contributions des États membres et d'autres recettes occasionnelles, n'est plus appropriée. Le budget d'Europol devrait être intégré dans le budget de la Communauté européenne. Si l'on considère que des forces policières déployant une action européenne coordonnée peuvent combattre plus efficacement une criminalité qui opère à l'échelon européen, il semble utile d'étendre encore le mandat d'Europol.


It seems to me that nearly everyone agrees that ensuring a level playing field among platforms delivering similar audiovisual content falls into the remit of the European lawmaker.

J’ai l’impression qu’une quasi-unanimité se dégage sur le fait qu’il revient au législateur européen de veiller à ce que les plateformes fournissant un même type de contenu audiovisuel opèrent sur un terrain d’égalité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

europol's remit seems ->

Date index: 2022-05-07
w