Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anxiety neurosis
Reaction
State

Vertaling van "even express ourselves " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: Anxiety that is generalized and persistent but not restricted to, or even strongly predominating in, any particular environmental circumstances (i.e. it is free-floating ). The dominant symptoms are variable but include complaints of persistent nervousness, trembling, muscular tensions, sweating, lightheadedness, palpitations, dizziness, and epigastric discomfort. Fears that the patient or a relative will shortly become ill or have an accident are often expressed. | Anxiety:neurosis | reaction | state

Définition: Anxiété généralisée et persistante qui ne survient pas exclusivement, ni même de façon préférentielle, dans une situation déterminée (l'anxiété est flottante ). Les symptômes essentiels sont variables, mais le patient se plaint de nervosité permanente, de tremblements, de tension musculaire, de transpiration, d'un sentiment de tête vide , de palpitations, d'étourdissements et d'une gêne épigastrique. Par ailleurs, le sujet a souvent peur que lui-même ou l'un de ses proches tombe malade ou ait un accident. | Etat anxieux Névrose | Réaction | anxieuse
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
We cannot even express ourselves through silence, because of an earlier ruling by the Chair.

On ne peut même pas s'exprimer par notre silence à cause d'une décision rendue plus tôt par la Présidence.


We don't all have the same views, we don't always express ourselves the same way, we don't necessarily have the same ideals, and even if we do, there are many different ways to achieve a given ideal.

On n'a pas tous les mêmes points de vue, on ne s'exprime jamais de la même façon, on n'a pas nécessairement le même idéal et, même si on a le même idéal, il y a plusieurs chemins qui peuvent nous mener à un idéal quelconque.


Between 1996 and 1998-1999, not only I, but many of my colleagues, because most of the discussion was not on the floor of the Senate, but much more in the corridors of the Senate, came to the conclusion that maybe the only place where we can discuss that problem openly, with all the freedom needed to look at the situation, and not be afraid to express ourselves and sometimes even to shock public opinion was the Senate.

Entre 1996 et 1998-1999, nous en sommes arrivés, non seulement moi, mais beaucoup de mes collègues, car l'essentiel des discussions ne se déroulaient pas au Sénat, mais beaucoup plus en coulisse, à la conclusion que le seul endroit où nous pourrions discuter de ce problème ouvertement, avec toute la marge de manoeuvre nécessaire pour examiner de près la situation, sans avoir peur de nous exprimer et parfois même de choquer l'opinion publique, c'était précisément au Sénat.


All decisions, even individual decisions, are always made in this manner, with debate and with limits on our speaking time and the various means we have of expressing ourselves.

Toutes les décisions, même les décisions individuelles, sont toujours prises ici de cette façon, avec des débats, avec les limites que l'on impose à notre temps de parole et les différents moyens qu'on peut exprimer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr President, this House is the democratic heartbeat of the European Union, and therefore we always need to express ourselves very clearly and very strongly, sending a clear and very defined message of this total and permanent commitment that we have to the cause of human rights which, as we have heard in this House this evening, do not refer to nor are preached by one region or one continent, but are of a universal, worldwide nature, and we need to start setting an example of this in our own house.

Monsieur le Président, cette Assemblée est le cœur démocratique de l’Union européenne, et nous devons dès lors toujours nous exprimer très clairement et fermement, envoyer un message clair et défini concernant cet engagement total et permanent à la cause des droits de l’homme, comme nous l’avons entendu dans cet hémicycle aujourd’hui. Ces droits ne renvoient pas à une seule région ou à un seul continent mais sont universels, mondiaux, et nous devons montrer l’exemple dans notre propre Assemblée.


Mr President, this House is the democratic heartbeat of the European Union, and therefore we always need to express ourselves very clearly and very strongly, sending a clear and very defined message of this total and permanent commitment that we have to the cause of human rights which, as we have heard in this House this evening, do not refer to nor are preached by one region or one continent, but are of a universal, worldwide nature, and we need to start setting an example of this in our own house.

Monsieur le Président, cette Assemblée est le cœur démocratique de l’Union européenne, et nous devons dès lors toujours nous exprimer très clairement et fermement, envoyer un message clair et défini concernant cet engagement total et permanent à la cause des droits de l’homme, comme nous l’avons entendu dans cet hémicycle aujourd’hui. Ces droits ne renvoient pas à une seule région ou à un seul continent mais sont universels, mondiaux, et nous devons montrer l’exemple dans notre propre Assemblée.


This means that it is a lot easier to use our mother tongue to express ourselves, than to use a second or even a third language.

S'exprimer en utilisant sa langue maternelle se fait donc avec beaucoup plus d'aisance qu'en utilisant sa seconde ou même sa troisième langue.


We do not believe that this is the right report in which to address this issue, and we think that it would be stupid to chain ourselves to such a wording in the current situation, even though it expresses a desirable goal for the future.

Nous ne pensons pas que ce rapport soit le bon pour traiter de cette question et nous pensons qu’il serait stupide de nous enchaîner à une telle formulation dans la situation actuelle, même si elle exprime un objectif souhaitable pour l’avenir.


I am convinced in the depths of my being that the only way we can respond to this identity crisis in which we in Europe find ourselves is if we succeed in expressing the values that unite us – even across party political boundary lines – in the shape of European constitutional law.

Je suis intimement convaincu que la seule façon de répondre à cette crise identitaire est de réussir à exprimer les valeurs qui nous unissent - au-delà des clivages politiques - sous la forme d’un droit constitutionnel européen.


As far as we are concerned – I am responding to Mr Seguro who expressed concerns about this just now – we have not restricted ourselves to these three subjects, even though I do consider them as priorities, and consider that they must be dealt with now. They are the first but they are not the only subjects, Mr Seguro, that the conference must deal with.

En ce qui nous concerne - je réponds à M. Seguro, tout à l’heure, qui s’inquiétait de ce sujet - nous ne nous sommes pas contentés de ces trois sujets, même si je considère qu’ils sont prioritaires et qu’il faut maintenant les traiter. Ils sont les premiers, ils ne sont pas les seuls sujets, Monsieur le Député, que la conférence doit traiter.




Anderen hebben gezocht naar : anxiety neurosis     reaction     even express ourselves     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'even express ourselves' ->

Date index: 2025-02-05
w