Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "even if they got caught " (Engels → Frans) :

They then looked at their development through the school system and whether they got caught in the teenage violence story.

Ensuite, ils ont suivi le développement de ces enfants pendant leur cheminement à l'école et ils ont noté les cas de recours à la violence à l'adolescence.


These people feel as if they are on their own, that they have just made a bad decision, that they got caught out and in some way they almost blame themselves.

Ces gens se sentent abandonnés, ils ont l’impression d’avoir pris une mauvaise décision, de s’être laissé prendre et de ne pouvoir s’en prendre qu’à eux-mêmes.


The Liberals gave a million dollars to their friends in their own organization in Quebec and they got caught.

Les libéraux ont donné un million de dollars à leurs amis de leur aile québécoise et ils se sont fait prendre.


You seem to draw a distinction between people who manage to slip through the system and who, even if they intoxicated, are clear-headed enough not to get caught, and the inveterate drinkers who, even when they are caught, aren't deterred by the penalties they receive.

Vous semblez établir une différence entre les gens qui réussissent à se faufiler à travers le système et qui, même s'ils sont intoxiqués, sont assez lucides pour ne pas se faire prendre, et les buveurs invétérés qui, même lorsqu'ils se font prendre, ne sont pas dissuadés par la pénalité qu'ils reçoivent.


Even if they are caught and convicted, they often receive very lenient sentences.

Même s’ils sont pris et condamnés, ils reçoivent souvent des peines très clémentes.


They got caught trying to do indirectly what they are not allowed to do directly.

Ils se sont fait prendre à essayer de faire indirectement ce qu'ils ne peuvent pas faire directement.


What I do know is that the fish caught do not benefit the people of Africa, even though they are from their territorial waters.

Ce que je sais, c’est que les poissons capturés ne profitent pas aux Africains, même s’ils proviennent de leurs eaux territoriales.


It is thus that we discuss – as if it were the most self-evident thing in the world – how the candidate countries will in future finance the British rebate, even though they are barred from being given one themselves. In terms of the history of the EU, that is a one-off; previously, all net contributors got a rebate in their first year.

C’est ainsi que l’on discute, le plus évidemment du monde, du financement de la réduction de la contribution britannique par les nouveaux pays membres dans la future Union européenne, réduction qui leur est, à eux-mêmes, refusée.


On average, women were not as highly trained as men, and even if they were, due to male domination, they often got the jobs with the lowest status and the lowest income.

Les femmes avaient suivi, en moyenne, des formations d’un niveau moindre que les hommes et, même lorsqu’elles avaient décroché des diplômes supérieurs, les hommes, omnipotents, les reléguaient souvent aux petits boulots dont le statut et la rémunération se situaient au bas de l’échelle.


Otherwise, some people might be tempted to not declare income in a given year, since they would not have to pay any interest, even if they got caught.

Si ce n'est pas temporaire, eh cette année, je peux m'amuser à ne pas déclarer un revenu et à partir du moment où je me fais prendre, on ne me chargera pas les intérêts.




Anderen hebben gezocht naar : they then     they     they got caught     quebec and they     who even     even if they     get caught     even     they are caught     even though they     fish caught     british rebate even     were the most     any interest even if they got caught     even if they got caught     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'even if they got caught' ->

Date index: 2022-02-13
w