Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anankastic neurosis obsessive-compulsive neurosis

Vertaling van "events that occurred last thursday evening " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoya ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la réalisation de ces actes, lesquels, par ailleurs, n'aboutissent pas à la réalisation de t ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Last Thursday evening in Mississauga I was pleased to be part of an event put on by Community Living Mississauga.

Jeudi soir dernier à Mississauga, j'ai été heureux de participer à un événement organisé par Community Living Mississauga.


Hon. W. David Angus: I rise to draw the attention of honourable senators — and that of all Canadians — to certain events that occurred last Thursday evening and last evening at the Standing Senate Committee on Energy, the Environment and Natural Resources.

L'honorable W. David Angus : J'attire l'attention des honorables sénateurs — et de tous les Canadiens — sur certains événements qui se sont produits jeudi soir dernier et hier soir au Comité sénatorial permanent de l'énergie, de l'environnement et des ressources naturelles.


− (LT) The tragic events that occurred last month in Japan and concern over the safety of the Fukushima power plant have led to much discussion of nuclear power plants.

(LT) Les événements tragiques qui se sont produits le mois dernier au Japon et l’inquiétude relative à la sécurité de la centrale de Fukushima ont suscité de nombreux débats sur les centrales nucléaires.


Senators, last Thursday evening in Vancouver the Zajac Foundation, which operates the Zajac Ranch for Children, held an event for fundraising purposes that celebrated the achievements and the standing in that community of Senator Gerry St. Germain.

Sénateurs, jeudi dernier, dans la soirée, à Vancouver, la Fondation Zajac, qui gère le ranch pour enfants Zajac, a organisé un événement pour récolter des fonds afin de célébrer les réalisations du sénateur Gerry St. Germain et de reconnaître son rang dans cette collectivité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I close by saying that last Thursday evening I went with one of my colleagues, Lambert van Nistelrooij from Holland, to Oxford University.

Pour conclure, je mentionnerai le fait que jeudi dernier au soir, je me suis rendu à l’université d’Oxford avec mon collègue hollandais Lambert van Nistelrooij.


I have the impression that 90% of the desires and expectations expressed here match the key words and calls expressed in the discussion last Thursday evening, and so there is no need to fear our omitting any significant points in our ambitious attempt to form these desires and expectations into a Berlin Declaration.

J’ai l’impression que 90% des souhaits et des attentes exprimés ici correspondent aux mots clés et aux revendications formulés pendant la discussion de jeudi soir. Dès lors, il n’y a aucune crainte à avoir concernant une éventuelle omission de notre part de points importants pendant notre ambitieuse tâche de formulation de tous ces souhaits et attentes sous la forme d’une déclaration de Berlin.


I emphasised this also during the discussions over dinner last Thursday evening at the Summit of Heads of State or Government.

J’ai également insisté sur ce point pendant les discussions qui se sont tenues lors du dîner de jeudi dernier au sommet des chefs d’État ou de gouvernement.


Following on the series of events that occurred last year here in the chamber, essentially the passage of the Modernization of Benefits and Obligations Act, it occurred to me that, perhaps, these issues were needing some clarification.

Après la série d'événements qui se sont produits l'an dernier au Sénat, essentiellement l'adoption de la Loi sur la modernisation de certains régimes d'avantages et d'obligations, il m'est apparu qu'il était peut-être nécessaire de clarifier ces questions.


We are all horrified at the tragic events which occurred last night in the Armenian Parliament.

Nous sommes tous choqués par la tragédie survenue hier soir au parlement arménien.


I believe it is important to remember that the motion before us today is mainly the result of events that occurred last summer, namely the arrival in Vancouver of boats carrying illegal immigrants from China.

Je pense qu'il est important de rappeler que la motion que nous étudions aujourd'hui est due en grande partie aux événements qui se sont produits cet été. Je pense entre autres à l'arrivée à Vancouver de bateaux d'immigrants illégaux en provenance de la Chine.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'events that occurred last thursday evening' ->

Date index: 2024-08-15
w