Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quebec Contingency Act
To express the will of the people

Vertaling van "every people expressing " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
to express the will of the people

exprimer la volonté populaire


Quebec Contingency Act (referendum conditions) [ An Act to establish the terms and conditions that must apply to a referendum relating to the separation of Quebec from Canada before it may be recognized as a proper expression of the will of the people of Quebec ]

Loi prévoyant le cas de tentative de séparation du Québec (conditions d'un référendum) [ Loi déterminant les conditions auxquelles un référendum sur la séparation du Québec du Canada doit satisfaire pour être considéré comme l'expression véritable de la volonté de la population du Québec ]


Expression of a People Unique Postage Stamps and Photographs for the Year 2000

Reflets d'une nation : timbres-poste et photographies uniques à l'occasion de l'an 2000
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
55. Welcomes the insertion of provisions in the Hungarian Constitution by the Fourth Amendment stating that "Hungary shall strive to provide every person with decent housing and access to public services" and that the "State and local governments shall also contribute to creating the conditions of decent housing by striving to provide accommodation to all homeless people"; expresses concern, however, at the fact that "in order to protect public order, public security, public health and cultural values, an Act of Parliament or a local ...[+++]

55. salue l'introduction dans la Constitution hongroise, au travers du quatrième amendement, de dispositions prévoyant que "la Hongrie s'efforce d'offrir à chacun un logement adéquat et l'accès aux services publics" et que "l'État et les collectivités locales contribuent à créer des conditions pour un logement décent, en s'efforçant de fournir un logement à toutes les personnes sans domicile fixe"; s'inquiète cependant du fait que "dans le but de protéger l'ordre public, la sécurité publique, la santé publique et les valeurs culturelles, une loi du parlement ou une ordonnance locale peut déclarer illégal le séjour dans un espace public ...[+++]


54. Welcomes the insertion of provisions in the Hungarian Constitution by the Fourth Amendment stating that "Hungary shall strive to provide every person with decent housing and access to public services" and that the "State and local governments shall also contribute to creating the conditions of decent housing by striving to provide accommodation to all homeless people"; expresses concern, however, at the fact that "in order to protect public order, public security, public health and cultural values, an Act of Parliament or a local ...[+++]

54. salue l'introduction dans la Constitution hongroise, au travers du quatrième amendement, de dispositions prévoyant que "la Hongrie s'efforce d'offrir à chacun un logement adéquat et l'accès aux services publics" et que "l'État et les collectivités locales contribuent à créer des conditions pour un logement décent, en s'efforçant de fournir un logement à toutes les personnes sans domicile fixe"; s'inquiète cependant du fait que "dans le but de protéger l'ordre public, la sécurité publique, la santé publique et les valeurs culturelles, une loi du parlement ou une ordonnance locale peut déclarer illégal le séjour dans un espace public ...[+++]


That is where our focus lies. We are also focused on the numerous injuries that result from people who are involved in accidents through no fault of their own, such as police officers who are involved in the pursuits and officers who try to stop the pursuits by laying spike belts, for example, as well as innocent people who, through no fault of their own, just happen to be in the wrong place at the wrong time, and I hate to use that expression, because they had every right to be where they were.

Nous nous sommes aussi concentrés sur les multiples blessures que peuvent subir des gens impliqués dans des accidents alors qu'ils n'y sont pour rien, par exemple des policiers qui participent à des poursuites ou qui essaient d'arrêter des fuyards en posant sur la route des herses crève-pneus, par exemple, et des personnes innocentes qui, sans y être pour quoi que ce soit, se trouvent tout simplement au mauvais endroit au mauvais moment, et j'ai horreur de cette expression, car en fait ce sont des gens qui avaient parfaitement le droi ...[+++]


Does it consider that every people, whether inside or outside the EU, has the right to give public expression to its views, which naturally includes opposition to EU policy and calling into question its sovereignty?

Considère-t-il que chaque peuple – appartenant ou non à l’Union européenne – a le droit d’exprimer publiquement ses opinions, dont relèvent, bien entendu, l’opposition à la politique menée par l’Union et la remise en question de sa souveraineté?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
For us, in fact, the first of these "regulations" to retain, is that each and every people, expressing itself directly or through its national parliament, has the right to choose what kind of society it wants to be and what laws shall apply within it.

Pour nous, en effet, la première des "régulations" à retenir, c'est que chaque peuple, s'exprimant directement ou par son parlement national, a le droit de choisir son modèle de société et les lois qui s'appliquent chez lui.


In this connection, I am delighted at the way in which the last constitutional elections were held. I support INEC, which must nevertheless ensure that every Mauritanian citizen can obtain his or her identity papers so as to be able to vote in the next elections and that Mauritanians living outside the country can take part in future ballots. I also support the political parties’ having the means to express themselves and to campaign on electoral platforms that act as a vehicle for proposals designed to improve the circumstanc ...[+++]

À cet égard, je me réjouis de la tenue du dernier scrutin constitutionnel, en appuyant la CENI qui doit cependant faire en sorte que l’ensemble des Mauritaniens puissent obtenir leurs papiers d’identité pour pouvoir voter lors des prochaines échéances électorales, et que les Mauritaniens de l’étranger puissent participer aux futurs scrutins, en soutenant aussi les partis politiques pour qu’ils aient les moyens de s’exprimer et de faire campagne autour de plates-formes électorales porteuses de propositions pour améliorer la situation du peuple mauritanien.


On my own behalf and on that of the European Commission, may I warmly congratulate you on your election to the office of President of the Federative Republic of Brazil and sincerely wish you every success in fulfilling the high calling laid on you by the free and sovereign expression of the will of the Brazilian people, marking a key moment of democratic consolidation in your country.

À l'occasion de votre élection à la fonction de Président de la République fédérative du Brésil, j'ai l'honneur de vous adresser, au nom de la Commission européenne et en mon nom propre, nos chaleureuses félicitations et nos vœux sincères de plein succès dans l'accomplissement de la haute mission qui vous a été conférée par la manifestation libre et souveraine de la volonté du peuple brésilien, marquant une étape déterminante de la consolidation démocratique dans votre pays.


Time and again, the People of Colombia have clearly and overwhelmingly expressed their desire to find a negotiated solution to a conflict which has touched every family in Columbia, often tragically.

Maintes fois, le peuple de Colombie s'est exprimé clairement et massivement en faveur du règlement négocié d'un conflit qui a touché toutes les familles colombiennes, souvent de façon tragique.


If it were a freedom of expression argument, clearly the jurisprudence shows that if the government emphasizes the necessity of a freedom of expression abrogation to protect vulnerable people in society, the court is sympathetic in each and every case.

Si on invoquait la liberté d'expression, la jurisprudence montre clairement que, si le gouvernement insiste sur la nécessité d'abroger la liberté d'expression pour protéger des membres vulnérables de la société, le tribunal est chaque fois sensible à cet argument.


The sporting world must seize every opporutnity offered by the single market; this was the view expressed by Mr Jean Dondelinger, Member of the Commission with responsibility for Information, Communication and a People's Europe, when the Commission adopted, on Wednesday 31 July, a comprehensive line of conduct for its dealings with the world of sport.

"Le monde du sport doit saisir toutes les opportunités que lui offre le grand marché" a tenu à souligner Monsieur Jean DONDELINGER, Membre de la Commission, responsable des politiques de l'Information, de la Communication et de l'Europe des Citoyens, lors de l'adoption par la Commission, ce mercredi 31 juillet 1991, d'une ligne de conduite globale pour ses rapports avec le monde du sport".




Anderen hebben gezocht naar : quebec contingency act     every people expressing     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'every people expressing' ->

Date index: 2022-05-12
w