Secondly, I believe that if a bill or motion is changed, no matter if in the opinion of the mover it's a minor change, an editorial change or whatever, it's the responsibility of the member, who is already getting special treatment, to notify everybody who signed that form that there has been a change to the bill, to tell them what it is, and to ask them to indicate if they wish to continue their support for putting it on the order of precedence.
Deuxièmement, lorsque l'auteur d'un projet de loi ou d'une motion y apporte un changement, qu'importe s'il s'agit selon lui d'un changement mineur ou de forme ou autre, il lui incombe, du fait qu'il reçoit déjà un traitement spécial, de notifier le changement à tous les signataires de la formule, de leur expliquer en quoi consiste le changement et de leur demander s'ils sont toujours en faveur de l'inscription du document sur la liste de priorité.