Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advice taking
Capacity all told
Learning by being told
Learning from instruction
Total dead weight carrying capacity
Total dead-weight carrying capacity
Total deadweight carrying capacity
Weight all told

Vertaling van "everyone has told " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
advice taking | learning by being told | learning from instruction

apprentissage par instruction




total dead weight carrying capacity | total deadweight carrying capacity | total dead-weight carrying capacity | weight all told

port en lourd total | portée en lourd totale
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Everyone has told us that we must start educating young people and the general population.

Tout le monde nous disait qu'il fallait commencer l'éducation des jeunes et de la population en général.


Everyone had told me that the Commission needed to operate more effectively.

Tout le monde m’avait dit que la Commission devait fonctionner de manière plus efficace.


Everyone has told us that we will have different kinds of jobs coming out of this recovery.

Tous nous ont dit que nous verrons des emplois différents émerger lorsqu'il y aura reprise économique.


The second comment is that despite the fact that the Commission denies that it needs more resources, particularly human resources, to deal with infringements, the reality is that in almost all the meetings I have had with your fellow Commissioners, everyone has told me that they do not have sufficient resources, sufficient people, to deal with this matter.

Ma seconde remarque est qu'en dépit du fait que la Commission démente avoir besoin de plus de ressources, en particulier de ressources humaines, pour remédier aux infractions, la réalité est que dans la plupart des réunions auxquelles j'ai assisté en compagnie de vos collègues commissaires, tout le monde m'a dit qu'ils ne disposent pas suffisamment de ressources, ou de personnel, pour traiter ce problème.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Everyone has told us to be careful with the wording of clauses 23 and 24 with respect to the whole role of officers, particularly where inspection and search and seizure are concerned.

Tout le monde nous a appelés à être prudents avec les libellés des articles 23 et 24 pour tout ce qui concerne le rôle de l'agent, surtout les fonctions d'inspection et de perquisition.


Following Nice, we were told by everyone in the then Presidency of the Council and by the Commission, that Nice made the EU capable of enlargement; indeed, there were even Members of this House who said so equally emphatically. In Parliament, the overwhelming majority of Members took the view that this was not the case.

Après Nice, nous avons entendu tous les participants, membres de la présidence d'alors et la Commission nous dire qu'avec Nice, l'Union était en mesure de faire face à l'élargissement, et il y a même eu certains collègues dans ce Parlement qui l'ont exprimé haut et fort.


Following Nice, we were told by everyone in the then Presidency of the Council and by the Commission, that Nice made the EU capable of enlargement; indeed, there were even Members of this House who said so equally emphatically. In Parliament, the overwhelming majority of Members took the view that this was not the case.

Après Nice, nous avons entendu tous les participants, membres de la présidence d'alors et la Commission nous dire qu'avec Nice, l'Union était en mesure de faire face à l'élargissement, et il y a même eu certains collègues dans ce Parlement qui l'ont exprimé haut et fort.


Section 93, which, everyone has told us, was a compromise at the time of Confederation, seems to have established more in terms of linguistic protection, as the Protestants were mostly English speaking and the Catholics were mostly French speaking.

On nous a toujours affirmé que l'article 93 représentait un compromis au moment de la Confédération, de sorte que j'ai compris que cette disposition devait assurer une protection linguistique, comme les protestants étaient surtout anglophones et les catholiques, surtout francophones.


For decades, peoples suffering restrictions on their freedom of expression were told that here, on this side of Europe, we were constructing a model of liberty and progress that we want everyone to share.

Durant des décennies des peuples dont l'expression de la volonté était restreinte, se sont entendu dire que ce côté de l'Europe nous étions en train de construire un modèle de liberté et de progrès que nous souhaitions voir partager par tous.


In any case, this is what I have been told, and I shall see to it that it is confirmed, and that everyone does indeed have access to this report.

En tout cas, c'est ce qu'on m'indique, et je veillerai à ce que ce soit bien confirmé et que, dans les faits, chacun puisse avoir accès à ce rapport.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'everyone has told' ->

Date index: 2022-02-19
w