Then there are the issues of the overlap—we hope they're not duplication, necessarily—the way in which.I am going to go back a bit and say that what I think we found in our work, before we focused on aboriginal children and youth, and that's has been reinforced by everything said today, is that these stories, although they're in a country, are lived out at the community level.
Et puis il y a la question des chevauchements—nous espérons que ce ne sont pas vraiment des dédoublements, pas nécessairement—la façon dont.Je vais revenir un peu en arrière et dire ce que nous avons constaté dans nos travaux, à mon avis, avant de tourner notre attention vers les enfants et les jeunes Autochtones, constatations qui ont été renforcées par tout ce qui a été dit aujourd'hui, à savoir que toutes ces histoires, bien qu'elles se passent dans un pays donné, sont vécues au niveau de la communauté.