Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "evidence i've ever " (Engels → Frans) :

It will give EU companies the best access they've ever had to Canadian public procurement contracts, including at provincial level (as well as federal and municipal).

Les entreprises de l'UE bénéficieront d'un accès sans précédent aux marchés publics canadiens, y compris à l'échelle des provinces (ainsi qu'au niveau fédéral et municipal).


More than ever before, we must be sure that our policies are rooted in facts and evidence, developed in maximum transparency and decided with full accountability.

Plus que jamais, nous devons être certains que nos politiques sont ancrées dans les faits et les éléments concrets, élaborées avec un maximum de transparence et décidées avec l'obligation absolue de rendre des comptes.


Some of them are evident, based on statistics : a higher interaction between unprotected and motorised road users in our cities, and an ever growing number of elderly people in road traffic.

Certains d'entre eux ressortent de manière évidente des statistiques : l'interaction plus forte dans nos villes entre usagers de la route non protégés et usagers motorisés et l'augmentation constante du nombre de personnes âgées dans la circulation routière.


61. Regrets the decreased volume of commitments for communication actions compared to the 2012 budget, at a time when the gap between the European Union and its citizens is more evident than ever, as shown in the ever-diminishing turnout in European elections; is convinced of the need for reinforced communication efforts and commensurate funding in order to ensure the visibility of the Union institutions and demonstrate their contribution to overcoming the economic and financial crisis;

61. déplore la réduction considérable des crédits pour les actions de communication par rapport au budget 2012, à un moment où le fossé entre l'Union européenne et ses citoyens est plus béant que jamais, ce qu'illustre la baisse constante du taux de participation aux élections européennes; est convaincu de la nécessité d'efforts de communication renforcés et d'un financement adéquat afin de garantir la visibilité des institutions de l'Union européenne et d'illustrer leur contribution à la lutte contre la crise économique et financière en vue de la surmonter;


60. Regrets the decreased volume of commitments for communication actions compared to the 2012 budget, at a time when the gap between the European Union and its citizens is more evident than ever, as shown in the ever-diminishing turnout in European elections; is convinced of the need for reinforced communication efforts and commensurate funding in order to ensure the visibility of the Union institutions and demonstrate their contribution to overcoming the economic and financial crisis;

60. déplore la réduction considérable des crédits pour les actions de communication par rapport au budget 2012, à un moment où le fossé entre l'Union européenne et ses citoyens est plus béant que jamais, ce qu'illustre la baisse constante du taux de participation aux élections européennes; est convaincu de la nécessité d'efforts de communication renforcés et d'un financement adéquat afin de garantir la visibilité des institutions de l'Union européenne et d'illustrer leur contribution à la lutte contre la crise économique et financière en vue de la surmonter;


All the evidence I've ever seen, all the studies I've ever seen, tell me that it has a lot more to do with their chromosomal makeup, sometimes, but more often with the dysfunctional family situations they came out of.

Toutes les études que j'ai lues indiquent que ce genre d'infraction est plutôt relié à la constitution chromosomique, dans certains cas, et plus fréquemment, au fait d'avoir vécu dans une famille dysfonctionnelle.


In the judgment under appeal, the General Court applied those principles to the facts of the case and rightly concluded that, given that the PMOI’s name had been maintained, by the contested decision, in the list referred to in Article 2(3) of Regulation No 2580/2001, a list in which it had appeared ever since its original inclusion on 3 May 2002 pursuant to Decision 2002/334, the Council might not, as it did in that case, communicate the new incriminating evidence against the PMOI at the same time as it adopted t ...[+++]

Dans l’arrêt attaqué, le Tribunal a appliqué ces principes au cas d’espèce et en a conclu à bon droit que, dès lors que, par la décision litigieuse, le nom de la PMOI a été maintenu dans la liste visée à l’article 2, paragraphe 3, du règlement n° 2580/2001, liste dans laquelle elle figurait depuis son inscription initiale le 3 mai 2002 en vertu de la décision 2002/334, le Conseil ne pouvait pas, comme il l’a fait en l’occurrence, communiquer les nouveaux éléments à charge retenus contre la PMOI concomitamment à l’adoption de la décision litigieuse.


This is self-evident given the ever-increasing migration flows to countries that, for the most part, are located on the southern periphery of the EU.

Constat évident compte tenu de l'augmentation constante des flux migratoires à destination de pays souvent situés à la périphérie Sud de l'Union.


This is an area in which there is ever-increasing, and ever-tougher, competition in the private sector, and, although the Austrian railways, among others, were able to increase the amount of freight they carry, it became evident at the same time that margins were becoming tighter.

Il s’agit d’un secteur caractérisé par une concurrence croissante, de plus en plus rude, dans le secteur privé. Bien que les chemins de fer autrichiens, entre autres, aient réussi à augmenter le volume de fret transporté par leurs soins, les marges se sont dans le même temps considérablement réduites.


There is absolutely no evidence, forensic or historical, to indicate that Mr Tsiakourmas had or has ever had illegal drugs in his motor vehicle, or in his possession.

Absolument rien ne prouve, d'un point de vue médico-légal ou factuel, que M. Tsiakourmas détenait ou avait jamais détenu des substances illicites dans son véhicule, ou sur lui.




Anderen hebben gezocht naar : will give     access they've ever     facts and evidence     more than ever     them are evident     an ever     more evident     evident than ever     all the evidence     evidence i've ever     new incriminating evidence     had appeared ever     became evident     absolutely no evidence     has ever     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

evidence i've ever ->

Date index: 2024-05-07
w