That is to say, firstly, the obligatory declaration of all raw materials, with a tolerance level of 15%, and the obligation of feed producers
to communicate the exact percentages, whenever required by
animal farmers, to which I believe we should add a time limit, set
previously in this legislation, and, secondly, the positive list – which all the previous speakers have mentioned – which the Commission must present before the end of
...[+++] 2002, once the viability studies have been carried out.À savoir : tout d'abord, la déclaration obligatoire de toutes les matières premières, avec une marge de tolérance de 15 %, et l'obligation pour les producteurs d'aliments de communiqu
er les pourcentages exacts, dès lors qu'ils sont demandés par les éleveurs de bétail, et pour lesquels je pense qu'il faudrait ajouter un délai, qui figurait au
paravant dans cette législation et, ensuite, la liste positive - dont ont parlé tous les orateurs qui m'ont précédée - que la Commission doit présenter avant la fin 2002, dès que les études de viab
...[+++]ilité auront été réalisées.