Furthermore, and it depends how one would deal with it, if these payments were treated as insurable earnings for employment insurance purposes, this kind of arrangement would actually improve the position we've read about in the media—how women have not fared well from changes to the Employment Insurance Act, largely because, going in and out of the paid labour force, they lose labour market participation hours.
En outre, si ces paiements étaient traités comme des gains assurables aux fins de l'assurance-emploi, un tel système améliorerait la situation des femmes qui, d'après ce qu'on en a dit dans les médias, sont désavantagées par les modifications qui ont été apportées à la Loi sur l'assurance-emploi du fait qu'elles perdent des heures de participation au marché du travail parce qu'elles en sortent généralement pour un certain temps et le réintègrent plus tard.