Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "example during iran " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
A rare genetic developmental defect during embryogenesis syndrome with characteristics of postaxial polydactyly and other abnormalities of the hands and feet (for example brachydactyly, broad toes), hypoplasia and fusion of the vertebral bodies, as w

syndrome de polydactylie postaxiale-anomalies dentaires et vertébrales
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I think the work you're doing, for example during Iran Accountability Week in matching Canadian parliamentarians with Iranian dissidents, is critical to giving these people a name and a face and a story.

Je pense que le travail que vous faites est essentiel, par exemple, pendant la Semaine de la responsabilisation de l'Iran, quand vous jumelez des parlementaires canadiens à des dissidents iraniens, car vous mettez en évidence le nom, le visage et l'histoire de ces personnes.


For example, during the protest following the Green Movement, people were heard chanting in the street, “We don't care about Gaza or Lebanon, we only care about Iran”, meaning to say, why are we spending hundreds of millions of dollars to prop up Hamas and Hezbollah and Assad when there's rampant poverty, unemployment, drug addiction, prostitution, a whole range of terrible social and economic ills?

Par exemple, durant les manifestations qui ont suivi le Mouvement vert, les gens scandaient dans la rue « On se fout de Gaza et du Liban, nous ne nous soucions que de l'Iran », ce qui revenait à dire, pourquoi dépensons-nous des centaines de millions de dollars pour soutenir le Hamas et le Hezbollah et Assad lorsque nous sommes aux prises avec la pauvreté endémique, le chômage, la toxicomanie, la prostitution et toute une gamme de fléaux sociaux et économiques terribles?


For example, Iran's dissident film-maker Mohsen Makhmalbaf was quoted by Time Magazine in November 2009 as having said during a visit to Washington, D.C., that “the West should not trample on the green movement by fully embracing Iran's regime if it eventually reverses course on nuclear talks”.

Par exemple, le Time Magazine de novembre 2009 écrivait que le cinéaste iranien dissident Mohsen Makhmalbaf aurait dit, lors d'une visite à Washington D.C., que « l'Occident ne devrait pas réprimer le mouvement vert en acceptant complètement le régime iranien si le pays finissait par faire marche arrière au sujet des pourparlers nucléaires».


10. Believes the HRC should be better equipped to address both chronic and emergency situations, perhaps through the expansion of the human rights ‘toolbox’, by using panels not just during but also in between sessions, and by bringing sessions to regions away from Geneva; regrets that on several occasions the UNHRC has been unable to address serious human rights situations in an urgent and timely manner because of the absence of adequate instruments, and supports the idea of independent ‘triggers’; actively seek the creation of dedicated UNHRC mechanisms to respond promptly to the human rights crises in, for ...[+++]

10. estime que le CDH devrait être mieux équipé pour lutter tant contre les situations chroniques que les situations d'urgence, éventuellement par l'extension de la boîte à outils en matière de droits de l'homme, en mobilisant des groupes d'experts non seulement pendant les sessions mais aussi entre ces dernières et en les organisant dans des régions loin de Genève; déplore qu'à plusieurs occasions, le CDH n'ait pas été en mesure de réagir rapidement et en temps opportun à des situations graves en matière de droits de l'homme en raison de l'absence d'instruments appropriés et souscrit à l'idée de "déclencheurs" indépendants; promeut activement la création de mécanismes dédiés du CDH pour faire face rapidement aux crises des droits de l'h ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. Believes the HRC should be better equipped to address both chronic and emergency situations, possibly through the expansion of the human rights ‘toolbox’, by using panels not solely during but also in between sessions, and by bringing sessions to regions away from Geneva; regrets that on several occasions the UNHRC has been unable to address serious human rights situations in an urgent and timely manner because of the absence of adequate instruments, and supports the idea of independent ‘triggers’; actively seek the creation of dedicated UNHRC mechanisms to respond promptly to the human rights crises in, for ...[+++]

9. estime que le CDH devrait être mieux équipé pour lutter tant contre les situations chroniques que les situations d'urgence, éventuellement par l'extension de la boîte à outils en matière de droits de l'homme, en mobilisant des groupes d'experts non seulement pendant les sessions mais aussi entre ces dernières et en les organisant dans des régions loin de Genève; regrette que, à maintes reprises, le CDH se soit révélé incapable de traiter rapidement et en temps voulu des situations graves de violation des droits de l'homme du fait de l'absence d'instruments appropriés et apporte son soutien à l'idée de le doter de pouvoirs de déclenchement indépendants; promeut activement la création de mécanismes dédiés du CDH pour faire face rapidemen ...[+++]


9. Believes the HRC should be better equipped to address both chronic and emergency situations, perhaps through the expansion of the human rights 'toolbox', by using panels not just during but also in between sessions, and by bringing sessions to regions away from Geneva; regrets that on several occasions the UNHRC has been unable to address serious human rights situations in an urgent and timely manner because of the absence of adequate instruments, and supports the idea of independent "triggers"; actively seek the creation of dedicated UNHRC mechanisms to respond promptly to the human rights crises in, for ...[+++]

9. estime que le CDH devrait être mieux équipé pour lutter tant contre les situations chroniques que les situations d'urgence, éventuellement par l'extension de la boîte à outils en matière de droits de l'homme, en mobilisant des groupes d'experts non seulement pendant les sessions mais aussi entre ces dernières et en les organisant dans des régions loin de Genève; regrette que, à maintes reprises, le CDH se soit révélé incapable de traiter rapidement et en temps voulu des situations graves de violation des droits de l'homme du fait de l'absence d'instruments appropriés et apporte son soutien à l'idée de le doter de pouvoirs de déclenchement indépendants; promeut activement la création de mécanismes dédiés du CDH pour faire face rapidemen ...[+++]


For example, consider the support given to Hamas by the Israelis to undercut the PLO, the support provided to Saddam by the United States during the Iran-Iraq war, or U.S. support for the mujahedeen to counter the Soviet Union following its invasion of Afghanistan.

Prenez, par exemple, l'appui donné par les Israéliens au Hamas pour miner l'OLP, ou l'appui donné par les Américains à Saddam Hussein au cours de la guerre Iran-Irak, ou encore, l'aide des Américains aux moudjahidins afin de contrer l'Union soviétique après son invasion de l'Afghanistan.


The fact that the private companies were pushed out after Iran set an example, and the state oil companies, went a long way toward raising the price of crude oil during the first crude oil crisis we had, when oil prices rose from $2 to $10 or $11 a barrel.

Le fait que les sociétés privées ont été expulsées de l'Iran a donné l'exemple. Les sociétés pétrolières d'État ont joué un grand rôle dans la hausse du prix du brut, lors de la première crise du pétrole, lorsque ces prix ont grimpé de 2 $ à 10 $ ou 11 $ le baril.


It is a minimum condition and, during my visit to Iran, for example, we agreed to set up a European Union-Iran group, which would have human rights questions as the only item on its agenda. This was accepted.

Il s'agit d'une condition minimale et, lors de ma visite en Iran par exemple, nous sommes convenus de créer un groupe entre l'Union européenne et l'Iran qui inscrirait exclusivement à son ordre du jour des questions liées aux droits de l'homme. Ceci a été accepté.


It is a minimum condition and, during my visit to Iran, for example, we agreed to set up a European Union-Iran group, which would have human rights questions as the only item on its agenda. This was accepted.

Il s'agit d'une condition minimale et, lors de ma visite en Iran par exemple, nous sommes convenus de créer un groupe entre l'Union européenne et l'Iran qui inscrirait exclusivement à son ordre du jour des questions liées aux droits de l'homme. Ceci a été accepté.




Anderen hebben gezocht naar : example during iran     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'example during iran' ->

Date index: 2023-08-13
w