Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Department III
Dermatitis F54 and L23-L25
Example
GS
Gastric ulcer F54 and K25.-
Mode of carrying out the process
Mucous colitis F54 and K58.-
Ulcerative colitis F54 and K51.-
Urticaria F54 and L50.-

Vertaling van "example the presidential " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
A rare genetic developmental defect during embryogenesis syndrome with characteristics of postaxial polydactyly and other abnormalities of the hands and feet (for example brachydactyly, broad toes), hypoplasia and fusion of the vertebral bodies, as w

syndrome de polydactylie postaxiale-anomalies dentaires et vertébrales


Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J ...[+++]

Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs psychologiques influençant une affection physique Exemples d'utilisation de cette catégorie:asthme F54 e ...[+++]


Definition: Disorders characterized by a repetitive and persistent pattern of dissocial, aggressive, or defiant conduct. Such behaviour should amount to major violations of age-appropriate social expectations; it should therefore be more severe than ordinary childish mischief or adolescent rebelliousness and should imply an enduring pattern of behaviour (six months or longer). Features of conduct disorder can also be symptomatic of other psychiatric conditions, in which case the underlying diagnosis should be preferred. Examples of the behaviours on which the diagnosis is based include excessive levels of fighting or bullying, cruelty t ...[+++]

Définition: Troubles caractérisés par un ensemble de conduites dyssociales, agressives ou provocatrices, répétitives et persistantes, dans lesquelles sont bafouées les règles sociales correspondant à l'âge de l'enfant. Ces troubles dépassent ainsi largement le cadre des mauvaises blagues ou mauvais tours des enfants et les attitudes habituelles de rébellion de l'adolescent. Ils impliquent, par ailleurs, la notion d'un mode de fonctionnement persistant (pendant au moins six mois). Les caractéristiques d'un trouble des conduites peuvent être symptomatiques d'une autre affection psychiatrique; dans cette éventualité, ce dernier diagnostic ...[+++]


Definition: This category is intended for personality disorders that are often troublesome but do not demonstrate the specific pattern of symptoms that characterize the disorders described in F60.-. As a result they are often more difficult to diagnose than the disorders in F60.-. Examples include: mixed personality disorders with features of several of the disorders in F60.- but without a predominant set of symptoms that would allow a more specific diagnosis | troublesome personality changes, not classifiable to F60.- or F62.-, and regarded as secondary to a main diagnosis of a coexisting affective or anxiety disorder.

Définition: Cette catégorie concerne des troubles de la personnalité, souvent gênants, mais ne présentant pas les caractéristiques symptomatiques spécifiques de l'un quelconque des troubles décrits en F60.-. De ce fait, le diagnostic de ces troubles soulève souvent des difficultés. Exemples: modifications gênantes de la personnalité, non classables en F60.- ou F62.-, et considérées comme accessoires comparativement à un diagnostic principal de trouble affectif ou anxieux concomitant | troubles mixtes de la personnalité avec présence d ...[+++]


A rare medullar disease defined as a development of a fluid-filled cavity or syrinx within the spinal cord due to blockage of cerebrospinal fluid circulation (for example due to basal arachnoiditis, meningeal carcinomatosis, various mass lesions), sp

syringomyélie secondaire


Leading by example: A Human Rights Agenda for the European Union for the Year 2000

Montrer l'exemple: un programme pour l'Union européenne en matière de droits de l'homme pour l'an 2000


General Secretariat of the Presidential Department of the Swiss Posts,Telephones and Telegraphs | GS [Abbr.]

Secrétariat général du Département présidentiel de l'Entreprise des postes,téléphones et télégraphes suisses | GS [Abbr.]


General Secretariat of the Presidential Department of the Swiss Posts, Telephones and Telegraphs [ GS ]

Secrétariat général du Département présidentiel de l'Entreprise des postes, téléphones et télégraphes suisses [ GS ]


example | mode of carrying out the process

exemple de réalisation


Presidential Department of the Swiss Posts, Telephones and Telegraphs | Department III

Département présidentiel de l'Entreprise des postes, téléphones et télégraphes suisses | Département III
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
12. Recalls the political context and use of selective justice in the second trial, verdict and sentence to continued long imprisonment against Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev; notes that political use of the court in this case is one of the worst examples of the lack of independence of the Russian judiciary; calls on President Putin to respect fully and implement the recommendations of the Presidential Human Rights Commission with regard to this case;

12. rappelle le contexte politique et l'utilisation d'une justice sélective lors des deuxième procès et condamnation à une longue peine de détention de Mikhail Khodorkovsky et de Platon Lebedev; fait observer que l'utilisation des tribunaux à des fins politiques constitue en l'espèce un des pires exemples du manque d'indépendance du pouvoir judiciaire russe; invite le président Poutine à respecter pleinement et à appliquer les recommandations de la commission présidentielle des droits de l'homme concernant ce dossier;


If, in the state of Massachusetts, for example, the majority of voters decide that the Democratic candidate should become president, then the presidential electors of that state will not vote against the choice of the people of their state.

Par exemple, si, dans un État comme le Massachusetts, la majorité des électeurs décide que c'est le candidat démocrate qui doit devenir président, les grands électeurs de cet État n'iront pas à l'encontre du choix de la population de leur État.


If, in the state of Massachusetts, for example, the majority of voters decide that the Democratic candidate should become president, then the presidential electors of that state will vote against the choice of the people of their state.

Par exemple, si dans un État comme le Massachusetts, la majorité des électeurs décident que c'est le candidat démocrate qui doit devenir président, les grands électeurs de cet État n'iront pas à l'encontre du choix de la population de leur État.


For example, on a recent friendly visit to China, which is a single-party state, the French Socialist Presidential candidate sang the praises of the efficiency of the Chinese justice system. This efficiency involves the families of the thousands of people who have been sentenced to death every year being presented with the bill for the bullets that killed the victims, but Ségolène Royal did not spare a thought for them.

Par exemple, lors d’une récente visite amicale rendue à la Chine, un État à parti unique, la candidate socialiste à la présidence française a loué l’efficacité du système judiciaire chinois, efficacité qui, on le sait, se traduit notamment par l’envoi aux familles des milliers de condamnés à mort annuels de la facture des balles qui ont tué ces victimes. Ségolène Royal n’a pas eu la moindre pensée pour ces personnes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
First, if there cannot be an agreement obtained between the United Nations inspection regime and Iraq with respect to a full, unfettered and unconditional access to an international inspection regime allowing for inspections anywhere, any time, including for example the presidential palaces of Saddam Hussein which thus far have been immune from inspection but which have been characterized as clearly able to be weapons of mass production factories, then the UN Security Council will have to unequivocally authorize such a weapons inspection regime supported by a chapter VII authority under the UN charter.

Tout d'abord, si aucune entente ne peut intervenir entre les inspecteurs des Nations Unies et l'Irak, relativement à un accès complet, libre et inconditionnel aux inspecteurs de la communauté internationale qui pourraient procéder à des inspections n'importe où et à n'importe quel moment, y compris, par exemple, aux palais présidentiels de Saddam Hussein qui ont été, jusqu'à maintenant, soustraits aux inspections et qui pourraient être clairement des usines de fabrication d'armes de destruction massive, le Conseil de sécurité de l'ONU devra alors autoriser, de manière non équivoque, un système d'inspection des armements, conformément aux ...[+++]


For example, the Presidential candidate, Grigory Yavlinsky, who is inclined to reform, quite clearly states that it is criminal to use a war for election purposes.

Grégory Javlinsky, candidat à la présidence, semble animé d’une véritable volonté de réforme et affirme sans détours qu’il est criminel d’utiliser une guerre à des fins électorales.


That applies when. through legislation, governments attempt to prevent the operation of independent media that are critical of them, as happened, for example, with what was termed an ‘information law’ in Belarus. It also applies when, in specific cases, governments restrict the freedom of the press, as happened, for example, in the case of the journalists Nikolai Markevich and Pavel Maozheiko who took the liberty of criticising President Lukashenko during the presidential election campaign in Belarus and were given severe sentences as ...[+++]

Cela s'applique lorsque des gouvernement tentent de limiter le fonctionnement des médias indépendants et critiques via la législation, comme ce fut par exemple le cas au Belarus avec une soi-disant "loi sur l'information", ou lorsqu'ils limitent concrètement la liberté de la presse, comme cela a par exemple eu lieu dans le cas des journalistes Mikalay Markvich et Pavel Mazheyka qui avaient osé critiquer le président Lukatchenko lors des élections présidentielles au Belarus et qui ont été condamnés à de lourdes peines.


One of these could be the ‘tequila effect’ which has irradiated from Mexico since the last presidential elections, a genuine example of civic pride which, we trust, will have beneficial consequences to help shape the new political map of the United Mexican States.

L'un d'eux pourrait être "l'effet tequila", qui irradie du Mexique après les dernières élections présidentielles, un authentique exemple de civisme dont les conséquences bénéfiques permettront, nous l'espérons, de dresser la nouvelle carte politique des États-Unis du Mexique.


For example, previous presidential visits cost the City of Ottawa some $3.5 million.

Par exemple, des visites de présidents qui ont eu lieu dans le passé ont coûté environ 3,5 millions de dollars à la ville d'Ottawa.


For example, the first Tuesday in November is the presidential election every four years in the U.S. Common-day elections suggest, as the label indicates, that the election day would be common among First Nations, whether that would be set by agreement or by statute.

Par exemple, les élections présidentielles aux États-Unis ont lieu tous les quatre ans, le premier mardi de novembre. Quant aux élections à date commune, comme l'indique le terme, il s'agit d'une journée d'élections commune à toutes les Premières nations, que celle-ci soit établie par accord ou par la loi.




Anderen hebben gezocht naar : department iii     dermatitis f54 and l23-l25     example     urticaria f54 and l50     example the presidential     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'example the presidential' ->

Date index: 2023-09-16
w