Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «examples ineptitude were observed » (Anglais → Français) :

Some examples of EU electoral observation which were undertaken as CFSP activities include Russia (1993), South Africa (1994), Palestine (1996), Bosnia-Herzegovina (June 1996, 1997, 1998) and Nigeria (1999).

À titre d'exemple, les élections qui se sont déroulées en Russie (1993), en Afrique du Sud (1994), en Palestine (1996), en Bosnie-Herzégovine (juin 1996, 1997, 1998) et au Nigeria (1999) ont été observées par l'UE dans le cadre des activités de la PESC.


E. whereas, according to numerous witnesses, various irregularities and examples of ineptitude were observed during the trial proceedings; whereas international observers, including the embassies of some EU Member States, attended this trial; whereas the UN High Commissioner for Human Rights, Navi Pillay, has denounced these legal proceedings as ‘rife with procedural irregularities and in breach of international human rights law’; whereas Egyptian President Abdul Fattah al-Sisi recently acknowledged that these verdicts had negativ ...[+++]

E. considérant que, selon de nombreux témoins, plusieurs irrégularités et signes d'incompétence ont été constatés durant le procès; que des observateurs internationaux, dont des représentants des ambassades de certains États membres, ont assisté au procès; que la haut-commissaire de l'ONU aux droits de l'homme, Navi Pillay, a déclaré que le procès était largement entaché d'irrégularités de procédure et était contraire au droit international sur les droits de l'homme; que le président égyptien, Abdul Fattah Al-Sissi, a récemment admis que ces verdicts avaient des conséquences négatives et aurait souhaité que les accusés soient immédia ...[+++]


E. whereas, according to numerous witnesses, various irregularities and examples of ineptitude were observed during the trial proceedings; whereas international observers, including the embassies of some EU Member States, attended this trial; whereas the UN High Commissioner for Human Rights, Navi Pillay, has denounced these legal proceedings as ‘rife with procedural irregularities and in breach of international human rights law’; whereas Egyptian President Abdul Fattah al-Sisi recently acknowledged that these verdicts had negative ...[+++]

E. considérant que, selon de nombreux témoins, plusieurs irrégularités et signes d'incompétence ont été constatés durant le procès; que des observateurs internationaux, dont des représentants des ambassades de certains États membres, ont assisté au procès; que la haut‑commissaire de l'ONU aux droits de l'homme, Navi Pillay, a déclaré que le procès était largement entaché d'irrégularités de procédure et était contraire au droit international sur les droits de l'homme; que le président égyptien, Abdul Fattah Al-Sissi, a récemment admis que ces verdicts avaient des conséquences négatives et aurait souhaité que les accusés soient immédiat ...[+++]


If, for example, I were to look at the media interests of Germany’s Social Democrats, I would observe that they own 90% of the newspaper Frankfurter Rundschau and that the German Social Democratic Party (SPD) owns 57% of the Neue Westfälische newspaper and holds an interest in the WAZ media group.

Si je considère, par exemple, les intérêts médiatiques des sociaux-démocrates allemands, ils détiennent 90 % des parts du journal Frankfurter Rundschau; que le parti social-démocrate allemand (SPD) est propriétaire à 57 % du Neue Westfälische et détient des intérêts dans le groupe de presse WAZ.


The votes were mostly counted out of the field of view of the observers, thus the OSCE election observation misson, for example, was compelled not to recognise the elections.

Les voix ont en grande partie été comptabilisées en dehors du champ de vision des observateurs, et la mission d’observation des élections de l’OSCE, par exemple, a ainsi été contrainte de ne pas reconnaître les élections.


These are only the most blatant examples of fraud that were reported by international observers, including Canadian observers.

Ce ne sont là que quelques-uns des exemples les plus flagrants de fraude qui ont été signalés par des observateurs du monde entier, dont certains Canadiens.


For example, the head of the territorial commission, which encompassed polls throughout the city of Mykolayiv, a city of a million people, disallowed commission members who were in support of democratic candidate Viktor Yushchenko, and disallowed Yushchenko observers and international observers.

Par exemple, le directeur de la commission territoriale, qui couvrait les bureaux de vote de la ville de Mykolayiv, ville d'un million d'habitants, a interdit la présence des membres de la commission qui étaient favorables au candidat démocrate Viktor Iouchtchenko, des observateurs du clan Iouchtchenko et des observateurs étrangers.


The Nigerian elections were a classic example of how important election observation by the EU institutions is and how important it is to have observers out in the polling stations.

Les élections nigérianes sont un exemple classique qui montrent à quel point il est important que les institutions de l’UE jouent un rôle d’observation électorale et à quel point il est important d’envoyer des observateurs dans les bureaux de vote.


For example, during the electoral observation mission to Peru in 2001, the mission specifically considered the situation of indigenous communities, who were at risk of exclusion and discrimination in the electoral process.

Par exemple, pendant la mission d'observation des élections au Pérou en 2001, la mission s'est intéressée particulièrement à la situation des communautés autochtones, qui risquaient d'être victimes d'exclusion et de discrimination lors des élections.


Some witnesses and committee members were concerned about the religious provisions of the amendment, wondering, for example, whether subsection (2), dealing with religious curriculum, and subsection (3), dealing with religious observances, somehow threaten the Charter right to freedom of religion or establish, as some called it, a state religion.

Certains témoins et certains membres du comité avaient des réserves au sujet des dispositions de la modification concernant l'aspect religieux. Ils se sont notamment demandé si le paragraphe 2, qui concerne l'enseignement religieux, et le paragraphe 3, relatif à l'observance d'une religion, ne menaçaient pas la liberté de religion reconnue par la Charte ou n'établissaient pas, selon l'expression employée par certains, une religion d'État.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'examples ineptitude were observed' ->

Date index: 2024-03-31
w