Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "excellent work done by madam louise arbour " (Engels → Frans) :

It is worth citing the excellent work done by Madam Louise Arbour who served as the chief prosecutor on the international criminal tribunal for the former Yugoslavia.

Il convient de noter l'excellent travail accompli par Mme Louise Arbour, qui a été procureur en chef du Tribunal pénal international des Nations Unies pour l'ex-Yougoslavie.


Madam Speaker, in preparation, I have drawn upon the excellent work done by the member for Saint-Lambert, our critic for older workers.

Madame la Présidente, j'ai puisé dans l'excellent travail de notre députée de Saint-Lambert, notre porte-parole en matière de travailleurs âgés.


(IT) Madam President, ladies and gentlemen, I am pleased with the excellent work done by Mrs Stauner on the future of social security systems and pensions and I have supported it by voting in favour.

- (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je suis satisfait de l’excellent travail réalisé par MStauner sur l’avenir des systèmes de sécurité sociale et de pension et, en guise de soutien, j’ai voté pour le rapport.


(ES) Madam President, ladies and gentlemen, I, as a European citizen of Galicia, a maritime region par excellence, am very proud of the excellent work done by the rapporteur, my friend Willi Piecyk, and I thank him along with the other political groups for supporting my amendments on the upsurge of the phenomenon of maritime piracy, which is sadly once again in the news following the two recent hijackings.

(ES) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, en tant que citoyenne européenne de la région de Galicie, une région maritime par excellence, je suis très fière de l’excellent travail réalisé par le rapporteur, mon ami Willi Piecyk, et je le remercie ainsi que les autres groupes politiques d’avoir soutenu mon amendement relatif à la recrudescence du phénomène de la piraterie en mer, qui fait malheureusement parler d’elle à nouveau suite à deux déto ...[+++]


(FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, when I was in Turin I was able to appreciate the excellent work done by the Foundation, which is a vital and highly effective instrument to promote the development of vocational training systems in EU partner countries.

Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, j'ai pu mesurer à Turin l'excellent travail de la Fondation, outil indispensable et très efficace qui contribue au développement des systèmes de formation professionnelle dans les pays partenaires de l'Union.


Madam President, firstly I would like to thank the Committee on Legal Affairs, and in particular the rapporteur, Mr Lehne, for the excellent work done in the preparation of the report on the European private company statute on which you will vote today.

- (EN) Madame la Présidente, je voudrais tout d’abord remercier la commission des affaires juridiques, tout particulièrement le rapporteur, M. Lehne, pour l’excellent travail effectué dans le cadre de la préparation du rapport sur le statut de la société privée européenne que vous mettrez aux voix aujourd’hui.


Mr. Massimo Pacetti (Saint-Léonard—Saint-Michel, Lib.): Madam Speaker, on May 3, Batteries Électriques Gagnon, which has its head office in my riding of Saint-Léonard—Saint-Michel, held a gala evening to celebrate its 50th anniversary, and also to highlight the excellent work done by the many employees over the years who contributed so much to the success of this jewel of Quebec's car and truck after-sales sector.

M. Massimo Pacetti (Saint-Léonard—Saint-Michel, Lib.): Madame la Présidente, le 3 mai dernier, l'entreprise Les Batteries Électriques Gagnon, dont le siège social est situé dans mon comté de Saint-Léonard—Saint-Michel, a tenu une soirée-gala pour célébrer son 50 anniversaire, et surtout souligner le magnifique travail de leurs nombreux employés q ...[+++]


Madam President, firstly, I would like to thank Mr Alvaro for his excellent work as Parliament’s rapporteur on this issue; Mrs Cederschiöld too has done excellent work as co-rapporteur.

- (EN) Madame la Présidente, je tiens tout d’abord à remercier M. Alvaro pour son excellent travail en tant que rapporteur du Parlement dans ce dossier; je n’oublie pas non plus Mme Cederschiöld, qui a également très bien assuré son rôle de corapporteur.


We, Her Majesty's most dutiful and loyal subjects, the Senate of Canada, in Parliament assembled, beg leave humbly to represent to Your Excellency that the office of Judge of the Ontario Court of Appeal in Canada is an office of dignity and importance, on the impartial, upright and incorrupt execution of which, the honour of the Crown, and the protection of the rights and interests of Her Majesty's subjects greatly depend; and that on the 18th day of December, 1987, Louise Arbour was appointed by Royal Letters Pa ...[+++]

Nous, sujets très dévoués et fidèles de Sa Majesté, le Sénat du Canada, assemblés en Parlement, demandons humblement à faire valoir à Votre Excellence que la charge de juge de la Cour d'appel de l'Ontario est une charge importante et empreinte de dignité, et que ses fonctions doivent être exercées avec impartialité, probité et intégrité, car l'honneur de la Couronne et la protection des droits et intérêts des sujets de Sa Majesté en dépendent grandement; que, le 18 décembre 1987, Louise Arbour a été nommée par le ...[+++]


I have the honour to inform you that Her Excellency the Governor General has been pleased to cause Letters Patent to be issued under Her Sign Manual and Signet constituting the Honourable Louise Arbour, Puisne Judge of the Supreme Court of Canada, her Deputy, to do in Her Excellency's name all acts on her part necessary to be done during Her Excellency's pleasure" .

J'ai l'honneur de vous informer qu'il a plu à Son Excellence la Gouverneure générale de faire émettre les lettres patentes sous son seing et sceau nommant l'honorable Louise Arbour, juge puînée de la Cour suprême du Canada, pour être sa suppléante et remplir au nom de Son Excellence tous les devoirs qui lui incombent durant le bon plaisir de Son Excellence».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'excellent work done by madam louise arbour' ->

Date index: 2023-11-20
w