This amendment is designed to exculpate participants in a public and competitive event, such as a sporting event, including figure skating, who do not receive consideration for personal, albeit public, acknowledgement of a brand name tobacco product; and, second, express thanks to the sponsors of the event, even if they receive indirect benefit by way of a trophy, a prize or other award competed for, as the case may be, provided in part by the sponsor who may be a tobacco manufacturer.
Cet amendement a d'abord pour objet de disculper ceux qui participent à des compétitions, notamment des événements sportifs, y compris les compétitions de patinage artistique, mais qui font aucune attestation personnelle ou publique à l'égard d'une marque de commerce relative à des produits du tabac et qui remercient les responsables de l'événement, même s'ils bénéficient indirectement en recevant un trophée, un prix ou une récompense, selon le cas, remis en partie par le fabricant de tabac qui peut être un commanditaire.