Mr. Ted Lipman: Yes, and that is why I have tried to point out that what we are doing in Taiwan on the ground, where the rubber meets the road, growing our relationship there, expanding our presence there, providing services to Canadian business people, providing visas, providing information to Taiwanese, encouraging cultural relationship, encouraging academic relations Ms. Alexa McDonough: Why did we wait so long until a time when these officials might come to Canada?
M. Ted Lipman: Oui, et c'est pourquoi j'ai essayé de préciser ce que nous faisons à Taïwan, sur le terrain, où nous améliorons notre relation là-bas, augmentons notre présence, fournissons des services aux gens d'affaires canadiens, émettons des visas, donnons de l'information aux Taïwanais, encourageons les relations culturelles, encourageons les relations avec les universités. Mme Alexa McDonough: Pourquoi avons-nous attendu si longtemps pour que ces représentants puissent venir au Canada?