Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «explain what would really » (Anglais → Français) :

How can we take into account the "impact" of future legislation - in other words, what would be the benefit and the cost of implementing it- That is the subject of the third communication, which explains the systematic approach to assessing the impact of initiatives, essentially legislative ones, which the Commission now intends to apply.

Comment tenir compte a priori des « impacts » d'une future législation, c'est-à-dire des bénéfices, mais aussi des coûts de sa mise en oeuvre - C'est l'objet de la troisième communication qui expose la démarche systématique d'évaluation d'impact des initiatives, essentiellement législatives, que la Commission entend désormais appliquer.


I would like to explain what would really make a difference in the fight against breast cancer.

J'aimerais expliquer ce qui ferait une véritable différence dans la lutte contre le cancer du sein.


Please explain why it is a problem and what remedy you would suggest.

Expliquer en quoi consiste le problème et quelle solution vous proposeriez.


At the start of its mandate, the Juncker Commission made clear that it would change what it is doing and how it does it, by focusing the Commission's action on those issues that really matter to people, being big on the big things where European action is most necessary and leaving the Member States to take responsibility where national action is more appropriate.

Au début de son mandat, la Commission Juncker a clairement indiqué qu’elle allait apporter des changements dans son action et sa façon de travailler en se concentrant sur les questions qui importent réellement pour les citoyens, en étant très visible sur les grands enjeux où l’action européenne est tout particulièrement nécessaire, et en laissant les États membres assumer les responsabilités lorsqu'une action nationale est plus appropriée.


text in square brackets may be used if additional information is provided with the chemical at the point of use that explains what type of ventilation would be adequate for safe use’.

Le texte entre crochets peut être utilisé si des informations supplémentaires sont fournies avec le produit chimique au lieu d’utilisation, qui expliquent quel type de ventilation conviendrait à une utilisation sûre».


What would really be effective is if we had a trade import ban on China; that would really cause headaches to the Communist leaders in Beijing and would lead to some sensible responses to our demands for freedom for Tibet.

Ce qui serait vraiment efficace, ce serait d’interdire toutes les importations en provenance de Chine. Ce serait un sérieux casse-tête pour les dirigeants communistes à Pékin et déboucherait sur quelques réponses raisonnables à nos demandes de liberté pour le Tibet.


I have the suspicion that what would really trouble the centralists, the Trudeau types of people who wanted everything run out of Ottawa, is that it would be dangerous if a province like Newfoundland developed its non-renewable resources and became an economic powerhouse in Atlantic Canada, became a true major have province, a place for investment where people could go, and a collection point for economic activity.

J'ai l'impression que les centralistes, les gens comme Trudeau, qui veulent que tout soit dirigé d'Ottawa, craignent qu'une province comme Terre-Neuve n'exploite ses ressources non renouvelables et ne devienne un moteur économique dans l'Atlantique, une province nantie, un endroit où on pourrait investir et travailler, une ruche d'activité économique.


EMU could thus be seen as a component of an industrial policy if that means providing what would really help industry rather than seeking to direct the shape of industry.

Ainsi, l'UEM peut être considérée comme une composante d'une politique industrielle, si l'on entend par là une politique qui vise à apporter une aide véritable à l'industrie et non pas à façonner celle-ci.


Mr. Robert: As I have already tried to explain, that would really be phases 2 and 3 of this program.

M. Robert : Comme j'ai essayé de l'expliquer, cela serait vraiment les phases 2 et 3 de ce programme.


First of all, could you explain what would be involved for the RCMP to become a separate employer, when comparing the existing situation with the scenario where the RCMP would become a separate employer?

Dans un premier temps, pouvez-vous expliquer en quoi consisterait pour la GRC le fait d'être un employeur distinct, si on compare sa situation actuelle avec celle où la GRC devenait un employeur distinct?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'explain what would really' ->

Date index: 2024-02-02
w